Übersetzung für "Bricht mit" in Englisch

Am Ende des Buches bricht sie gemeinsam mit Lao in Richtung Ostafrika auf.
At the end of the book she leaves for East Africa with Lao.
Wikipedia v1.0

Nach einigen Vorarbeiten bricht er gemeinsam mit seinem Sohn auf.
He sets out, taking his recalcitrant son, also named Jacques, with him.
Wikipedia v1.0

Thursday bricht Ihnen mit einer Hand den Hals.
Thursday could break you in pieces with one hand.
OpenSubtitles v2018

Sie bricht gerne mit den Sitten.
She loves to be unconventional.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand die Regeln bricht, muss mit ihm abgerechnet werden.
And if you break the rules, you have to be reckoned.
OpenSubtitles v2018

Ein Staat bricht nur mit der Türkei, wenn er furchtbare Angst hat.
For a country to break with Turkey, it must be very scared.
OpenSubtitles v2018

Ein pom-pom so heiß, es bricht mit dem Schulgeist aus.
A pom-pom so hot, it erupts with school spirit.
OpenSubtitles v2018

Keiner bricht einen Vertrag mit ihm.
You don't break contract with the mayor.
OpenSubtitles v2018

So Barton verlässt eure Bande, und bricht trotzdem mit Davis aus.
So Barton leaves your crew, and Davis still breaks him out.
OpenSubtitles v2018

Niemand bricht seine Abmachung mit mir.
No one, no one breaks deals with me!
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet nicht unbedingt, er bricht mit Ihnen.
That doesn't necessarily mean he's breaking up with you.
OpenSubtitles v2018

Wegen 'nem Streit bricht man nicht mit alten Traditionen.
Can't let a little pissing and moaning break tradition.
OpenSubtitles v2018

Welcher Vollidiot bricht mit einem Kreuzschraubenzieher in ein Haus ein?
Who robs a house with a philips screwdriver?
OpenSubtitles v2018

Lynch bricht dabei bewusst mit gewohnten Erzählstrukturen durch das Mittel des unzuverlässigen Erzählens.
Lynch then provided an ending to the project, making it a feature film.
Wikipedia v1.0

Dieser ist enttäuscht und bricht mit ihr.
She is horrified and breaks up with him.
WikiMatrix v1

Das Flachrelief von Ewald Mataré bricht mit dieser traditionellen Vorstellung.
The bas-relief of Ewald Mataré breaks with this tradition.
EUbookshop v2

Sie gibt ihren Job auf und bricht jeglichen Kontakt mit Sam ab.
She quits her job and cuts contact with Sam.
WikiMatrix v1

Die Erfindung bricht mit diesen Vorstellungen.
The present invention breaks with these established concepts.
EuroPat v2

Ich meine... wie bricht man mit einem Rauchmonster das Eis?
I mean... How do you break the ice with the Smoke Monster?
OpenSubtitles v2018

Chuck Bass bricht das Brot mit seiner Mutter.
Chuck Bass breaking bread with his mother.
OpenSubtitles v2018

Niemand bricht einen Handel mit mir, Liebes.
No one breaks deals with me, deary.
OpenSubtitles v2018

Brichst du von der Gruppe weg, bricht die Gruppe mit dir.
Look, if you break from the group, the group breaks you.
OpenSubtitles v2018