Übersetzung für "Bleibt eigentümer" in Englisch

Nach den bestehenden Entsorgungsvereinbarungen bleibt BE Eigentümer aller abgebrannten Brennelemente.
Under the existing spent fuel agreements, BE retains title to all spent fuel.
DGT v2019

Jeder Projektteilnehmer bleibt Eigentümer seiner bestehenden Kenntnisse und Schutzrechte.
Each participant in a project remains the owner of its background.
DGT v2019

Während des gesamten Prozesses bleibt Interpipe Eigentümer der Ware.
Throughout the process, Interpipe maintains ownership of the product.
DGT v2019

Der Eigentümer bleibt Besitzer des Grundstücks.
The owner retains possession of the real estate.
EUbookshop v2

Nun, was bleibt dem Eigentümer jetzt übrig?
Now, what's left for the owners?
QED v2.0a

Nach der Lieferung bleibt der Auftragnehmer Eigentümer der Sachen, solange der Auftraggeber:
After delivery, the Supplier remains the owner of the objects delivered for as long as:
ParaCrawl v7.1

Er ist und bleibt Eigentümer seiner Schöpfung.
It is and remains His creation.
ParaCrawl v7.1

Der KUNDE bleibt Eigentümer des an SCULPTEO übermittelten BILDES.
The CUSTOMER will retain ownership of the IMAGE sent to SCULPTEO.
ParaCrawl v7.1

Die jeweilige Kommu- ne bleibt alleiniger Eigentümer oder zumindest Mehrheits- gesellschafter der Gesellschaft.
The municipalities in question continue to be the sole owners or at least majority shareholders in the company.
ParaCrawl v7.1

So bleibt der künftige Eigentümer auch in Zukunft vor größeren Investitionen verschont.
For that reason the future owner will be spared greater investments.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Ausführungsform bleibt der gleiche Eigentümer Kreditnehmer.
In the first case the borrower remains the same owner.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission bleibt Eigentümer der Satellitenaufnahmen, die nach Abschluss der Arbeiten an sie zurückgehen.
The Commission shall remain the owner of the satellite images and shall recover them on completion of the work.
DGT v2019

Babylon Ltd bleibt exklusiver Eigentümer der Babylon Ltd-Produkte, der Babylon Ltd-Druckmaterialien und der Babylon Ltd-Handelszeichen.
Babylon Ltd retains exclusive ownership of the Babylon Ltd Product, of the Babylon Ltd printed materials and of the Babylon Ltd trademarks.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten das Nutzungsrecht über die Sachen, aber die KBC bleibt Eigentümer Ihre Ankäufe.
You get the right to use the goods, but KBC remains the owner of your purchases.
ParaCrawl v7.1

Eigentümer bleibt das Land Schleswig-Holstein.
The federal state of Schleswig-Holstein will remain the owner.
ParaCrawl v7.1

Heutzutage werden die neuen Bauten öfters neutral erschaffen und die künstlerische Auswahl bleibt jedem Eigentümer offen.
Now days, the new constructions are often created in a neutral way leaving an artistic choice open to each owner.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss befürwortet voll und ganz die Verpflichtung der gemeldeten Betreiber zur Bedienung neuer Marktteilnehmer, auf Wunsch vollständig entbündelten Zugang zum Teilnehmeranschluss zu gewähren, dergestalt, dass alle Teilnehmeranschlussleitungen an einen neuen Marktteilnehmer vermietet werden, aber der gemeldete Betreiber Eigentümer bleibt.
The Committee fully endorses the obligation placed on notified operators to meet requests for "full unbundled access"; this means leasing the entire local loop to a new operator entering this sector, but does not involve a change of ownership.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss befürwortet voll und ganz die Verpflichtung der gemeldeten Betrei­ber zur Bedienung neuer Marktteilnehmer, auf Wunsch vollständig entbündelten Zugang zum Teil­nehmeranschluss zu gewähren, dergestalt, dass alle Teilnehmeranschlussleitungen an einen neuen Marktteilnehmer vermietet werden, aber der gemeldete Betreiber Eigentümer bleibt.
The Committee fully endorses the obligation placed on notified operators to meet requests for "full unbundled access"; this means leasing the entire local loop to a new operator entering this sector, but does not involve a change of ownership.
TildeMODEL v2018

In den fünf Jahren nach der Verlagerung werden die verlagerten Wirtschaftsgüter dem Faktor Vermögenswerte des verlagernden Steuerpflichtigen zugewiesen, solange ein Mitglied der Gruppe wirtschaftlicher Eigentümer bleibt.
In the five years that follow the transfer, the transferred assets shall be attributed to the asset factor of the transferring taxpayer as long as a member of the group continues to be the economic owner of the assets.
TildeMODEL v2018

Jeder Teilnehmer an einem Projekt bleibt Eigentümer seiner Rechte an den bestehenden Kenntnissen, die er in das Projekt einbringt, und Eigentümer der Rechte an den neuen Kenntnissen, die er im Rahmen eines Projektes schafft, soweit nichts anderes von den Projektteilnehmern vereinbart wird.
Each participant in a project shall remain the owner of the background it introduces into a project, and shall remain the owner of the foreground it generates in a project, unless otherwise mutually agreed by the participants in a project.
TildeMODEL v2018

Bei einem Leasing sind Sie zwar der physische Besitzer des Fahrzeuges, aber die Leasinggesellschaft bleibt der Eigentümer.
With a lease, you are indeed the physical owner of the car, but the leasing company remains the legally owner
CCAligned v1

Der Lieferant bleibt Eigentümer der so entstandenen Sache, die zur Sicherung der Ansprüche des Lieferanten gem. Abs. 1 dient.
The supplier remains the owner of the item thus created, which shall serve to secure the supplier's claims pursuant to paragraph 1.
ParaCrawl v7.1

Wird zwischen der Bene AG und dem Lieferanten vereinbart, dass keine Werkzeugkosten bezahlt oder die Kosten der Werkzeuge von der Bene AG nur bezuschusst werden, so bleibt der Lieferant Eigentümer der von ihm oder durch einen Dritten hergestellten Fertigungsmittel.
Where it has been agreed between Bene AG and the vendor that no costs for the tools should be paid or that the tools' costs should only be subsidized by Bene AG, the vendor shall remain owner of the manufacturing instruments produced by him or by a third party.
ParaCrawl v7.1

Sie sind Eigentümer des Trägers, auf dem die Software gespeichert wird, aber wir bleiben (oder ein dritter Lizenzgeber bleibt) vollständiger Eigentümer der gesamten Software und aller damit einhergehender geistiger Eigentumsrechte.
You own the medium on which the Software is recorded, but we (or third party licensors) retain full and complete title to the Software and all intellectual property rights therein.
ParaCrawl v7.1

Philips bleibt der Eigentümer von allen Lampen und Installationen und ist daher für die Leistungsfähigkeit und die Haltbarkeit des Systems und damit letztendlich für die Wiederverwendung bzw. -verwertung am Ende der Lebensdauer verantwortlich.
Philips remains the owner of all fixtures and installations. The company is therefore responsible for the performance and durability of the system, and ultimately for end-of-life reuse and recycling.
ParaCrawl v7.1

Jede Partei ist und bleibt Eigentümer seiner charakteristischen Merkmale bleiben, dh ihre Handelsnamen, Firmennamen und andere, Firmennamen und Domain-Namen.
Each Party is and will remain the owner of its distinguishing characteristics, i.e. its trade names, corporate names and others, company names and domain names.
ParaCrawl v7.1