Translation of "Bleibt eigentümer" in English
Nach
den
bestehenden
Entsorgungsvereinbarungen
bleibt
BE
Eigentümer
aller
abgebrannten
Brennelemente.
Under
the
existing
spent
fuel
agreements,
BE
retains
title
to
all
spent
fuel.
DGT v2019
Jeder
Projektteilnehmer
bleibt
Eigentümer
seiner
bestehenden
Kenntnisse
und
Schutzrechte.
Each
participant
in
a
project
remains
the
owner
of
its
background.
DGT v2019
Während
des
gesamten
Prozesses
bleibt
Interpipe
Eigentümer
der
Ware.
Throughout
the
process,
Interpipe
maintains
ownership
of
the
product.
DGT v2019
Der
Eigentümer
bleibt
Besitzer
des
Grundstücks.
The
owner
retains
possession
of
the
real
estate.
EUbookshop v2
Nun,
was
bleibt
dem
Eigentümer
jetzt
übrig?
Now,
what's
left
for
the
owners?
QED v2.0a
Nach
der
Lieferung
bleibt
der
Auftragnehmer
Eigentümer
der
Sachen,
solange
der
Auftraggeber:
After
delivery,
the
Supplier
remains
the
owner
of
the
objects
delivered
for
as
long
as:
ParaCrawl v7.1
Er
ist
und
bleibt
Eigentümer
seiner
Schöpfung.
It
is
and
remains
His
creation.
ParaCrawl v7.1
Der
KUNDE
bleibt
Eigentümer
des
an
SCULPTEO
übermittelten
BILDES.
The
CUSTOMER
will
retain
ownership
of
the
IMAGE
sent
to
SCULPTEO.
ParaCrawl v7.1
Die
jeweilige
Kommu-
ne
bleibt
alleiniger
Eigentümer
oder
zumindest
Mehrheits-
gesellschafter
der
Gesellschaft.
The
municipalities
in
question
continue
to
be
the
sole
owners
or
at
least
majority
shareholders
in
the
company.
ParaCrawl v7.1
So
bleibt
der
künftige
Eigentümer
auch
in
Zukunft
vor
größeren
Investitionen
verschont.
For
that
reason
the
future
owner
will
be
spared
greater
investments.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Ausführungsform
bleibt
der
gleiche
Eigentümer
Kreditnehmer.
In
the
first
case
the
borrower
remains
the
same
owner.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
bleibt
Eigentümer
der
Satellitenaufnahmen,
die
nach
Abschluss
der
Arbeiten
an
sie
zurückgehen.
The
Commission
shall
remain
the
owner
of
the
satellite
images
and
shall
recover
them
on
completion
of
the
work.
DGT v2019
Babylon
Ltd
bleibt
exklusiver
Eigentümer
der
Babylon
Ltd-Produkte,
der
Babylon
Ltd-Druckmaterialien
und
der
Babylon
Ltd-Handelszeichen.
Babylon
Ltd
retains
exclusive
ownership
of
the
Babylon
Ltd
Product,
of
the
Babylon
Ltd
printed
materials
and
of
the
Babylon
Ltd
trademarks.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
das
Nutzungsrecht
über
die
Sachen,
aber
die
KBC
bleibt
Eigentümer
Ihre
Ankäufe.
You
get
the
right
to
use
the
goods,
but
KBC
remains
the
owner
of
your
purchases.
ParaCrawl v7.1
Eigentümer
bleibt
das
Land
Schleswig-Holstein.
The
federal
state
of
Schleswig-Holstein
will
remain
the
owner.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
werden
die
neuen
Bauten
öfters
neutral
erschaffen
und
die
künstlerische
Auswahl
bleibt
jedem
Eigentümer
offen.
Now
days,
the
new
constructions
are
often
created
in
a
neutral
way
leaving
an
artistic
choice
open
to
each
owner.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
befürwortet
voll
und
ganz
die
Verpflichtung
der
gemeldeten
Betreiber
zur
Bedienung
neuer
Marktteilnehmer,
auf
Wunsch
vollständig
entbündelten
Zugang
zum
Teilnehmeranschluss
zu
gewähren,
dergestalt,
dass
alle
Teilnehmeranschlussleitungen
an
einen
neuen
Marktteilnehmer
vermietet
werden,
aber
der
gemeldete
Betreiber
Eigentümer
bleibt.
The
Committee
fully
endorses
the
obligation
placed
on
notified
operators
to
meet
requests
for
"full
unbundled
access";
this
means
leasing
the
entire
local
loop
to
a
new
operator
entering
this
sector,
but
does
not
involve
a
change
of
ownership.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
befürwortet
voll
und
ganz
die
Verpflichtung
der
gemeldeten
Betreiber
zur
Bedienung
neuer
Marktteilnehmer,
auf
Wunsch
vollständig
entbündelten
Zugang
zum
Teilnehmeranschluss
zu
gewähren,
dergestalt,
dass
alle
Teilnehmeranschlussleitungen
an
einen
neuen
Marktteilnehmer
vermietet
werden,
aber
der
gemeldete
Betreiber
Eigentümer
bleibt.
The
Committee
fully
endorses
the
obligation
placed
on
notified
operators
to
meet
requests
for
"full
unbundled
access";
this
means
leasing
the
entire
local
loop
to
a
new
operator
entering
this
sector,
but
does
not
involve
a
change
of
ownership.
TildeMODEL v2018
In
den
fünf
Jahren
nach
der
Verlagerung
werden
die
verlagerten
Wirtschaftsgüter
dem
Faktor
Vermögenswerte
des
verlagernden
Steuerpflichtigen
zugewiesen,
solange
ein
Mitglied
der
Gruppe
wirtschaftlicher
Eigentümer
bleibt.
In
the
five
years
that
follow
the
transfer,
the
transferred
assets
shall
be
attributed
to
the
asset
factor
of
the
transferring
taxpayer
as
long
as
a
member
of
the
group
continues
to
be
the
economic
owner
of
the
assets.
TildeMODEL v2018
Jeder
Teilnehmer
an
einem
Projekt
bleibt
Eigentümer
seiner
Rechte
an
den
bestehenden
Kenntnissen,
die
er
in
das
Projekt
einbringt,
und
Eigentümer
der
Rechte
an
den
neuen
Kenntnissen,
die
er
im
Rahmen
eines
Projektes
schafft,
soweit
nichts
anderes
von
den
Projektteilnehmern
vereinbart
wird.
Each
participant
in
a
project
shall
remain
the
owner
of
the
background
it
introduces
into
a
project,
and
shall
remain
the
owner
of
the
foreground
it
generates
in
a
project,
unless
otherwise
mutually
agreed
by
the
participants
in
a
project.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
Leasing
sind
Sie
zwar
der
physische
Besitzer
des
Fahrzeuges,
aber
die
Leasinggesellschaft
bleibt
der
Eigentümer.
With
a
lease,
you
are
indeed
the
physical
owner
of
the
car,
but
the
leasing
company
remains
the
legally
owner
CCAligned v1
Der
Lieferant
bleibt
Eigentümer
der
so
entstandenen
Sache,
die
zur
Sicherung
der
Ansprüche
des
Lieferanten
gem.
Abs.
1
dient.
The
supplier
remains
the
owner
of
the
item
thus
created,
which
shall
serve
to
secure
the
supplier's
claims
pursuant
to
paragraph
1.
ParaCrawl v7.1
Wird
zwischen
der
Bene
AG
und
dem
Lieferanten
vereinbart,
dass
keine
Werkzeugkosten
bezahlt
oder
die
Kosten
der
Werkzeuge
von
der
Bene
AG
nur
bezuschusst
werden,
so
bleibt
der
Lieferant
Eigentümer
der
von
ihm
oder
durch
einen
Dritten
hergestellten
Fertigungsmittel.
Where
it
has
been
agreed
between
Bene
AG
and
the
vendor
that
no
costs
for
the
tools
should
be
paid
or
that
the
tools'
costs
should
only
be
subsidized
by
Bene
AG,
the
vendor
shall
remain
owner
of
the
manufacturing
instruments
produced
by
him
or
by
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
Eigentümer
des
Trägers,
auf
dem
die
Software
gespeichert
wird,
aber
wir
bleiben
(oder
ein
dritter
Lizenzgeber
bleibt)
vollständiger
Eigentümer
der
gesamten
Software
und
aller
damit
einhergehender
geistiger
Eigentumsrechte.
You
own
the
medium
on
which
the
Software
is
recorded,
but
we
(or
third
party
licensors)
retain
full
and
complete
title
to
the
Software
and
all
intellectual
property
rights
therein.
ParaCrawl v7.1
Philips
bleibt
der
Eigentümer
von
allen
Lampen
und
Installationen
und
ist
daher
für
die
Leistungsfähigkeit
und
die
Haltbarkeit
des
Systems
und
damit
letztendlich
für
die
Wiederverwendung
bzw.
-verwertung
am
Ende
der
Lebensdauer
verantwortlich.
Philips
remains
the
owner
of
all
fixtures
and
installations.
The
company
is
therefore
responsible
for
the
performance
and
durability
of
the
system,
and
ultimately
for
end-of-life
reuse
and
recycling.
ParaCrawl v7.1
Jede
Partei
ist
und
bleibt
Eigentümer
seiner
charakteristischen
Merkmale
bleiben,
dh
ihre
Handelsnamen,
Firmennamen
und
andere,
Firmennamen
und
Domain-Namen.
Each
Party
is
and
will
remain
the
owner
of
its
distinguishing
characteristics,
i.e.
its
trade
names,
corporate
names
and
others,
company
names
and
domain
names.
ParaCrawl v7.1