Übersetzung für "Bitten wir" in Englisch

Da bitten wir um Ihre Unterstützung.
Therefore, we ask for your support.
Europarl v8

Wir bitten unsere Kolleginnen und Kollegen, dieser alternativen Entschließung zuzustimmen.
We ask our fellow Members to support this alternative resolution.
Europarl v8

Deshalb möchte ich darum bitten, dass wir die Zukunft Europas verantwortlich planen.
Therefore, I would ask that we plan the future of Europe responsibly.
Europarl v8

In diesem Sinne bitten wir auch um Unterstützung für unsere Änderungsanträge.
That is ironic to say the least! In view of this we would also ask for support for our amendments.
Europarl v8

Wir bitten um einen Akt des Mitgefühls aufgrund humanitärer Erwägungen.
We ask for an act of compassion on humanitarian grounds.
Europarl v8

Wir bitten die Fraktionen, hier besser aufzupassen.
We would also ask the political groups to take more care.
Europarl v8

Deswegen bitten wir, den Bericht in den Konstitutionellen Ausschuß rückzuverweisen.
We therefore request that the report be referred back to the Committee on Constitutional Affairs.
Europarl v8

Wir bitten die Kommission das Ihrige dazu zu tun.
We implore the Commission to do its part, too.
Europarl v8

Wir bitten dringend darum, ihr einen gerechten Prozess zu machen.
We appeal for her to be given a fair trial.
Europarl v8

Wir bitten nur um die Verschiebung der Abstimmung.
We are merely asking for the vote to be postponed.
Europarl v8

Wir bitten um die Erstellung eines umfassenden Berichts zum Bologna-Prozess.
We are asking for a comprehensive report on the Bologna process to be drafted.
Europarl v8

Wir bitten aber die Kommission, uns nach wie vor dabei zu unterstützen.
We do, however, ask the Commission for its continued support in this matter.
Europarl v8

Wir bitten deshalb um Zustimmung zu dem Bericht und den vorgelegten Änderungsanträgen.
We therefore call for the report and the amendments to be adopted.
Europarl v8

Wir bitten das Plenum um Zustimmung.
We would ask the plenary to agree.
Europarl v8

Wir bitten darum, daß dies in geeigneter Form korrigiert wird.
We ask for this to be duly corrected.
Europarl v8

Wir bitten Sie, daß Sie das dabei berücksichtigen!
We would ask you to take that into account!
Europarl v8

Jetzt bitten wir die Schweizer um Mithilfe.
Now we are asking Switzerland to help.
Europarl v8

Wir bitten deshalb, den Antrag des Kollegen Weber zurückzuweisen.
We therefore ask you to reject Mr Weber's motion.
Europarl v8

Ferner bitten wir sie um die offene und konstruktive Fortsetzung des Dialogs.
We also call on them to maintain dialogue with an open and constructive attitude.
Europarl v8

Darum bitten wir den Rat und fordern ihn eindringlich dazu auf.
That is our request to the Council, and we call upon it to act as a matter of urgency.
Europarl v8

Wir bitten also den Rat darum, politisches Verantwortungsbewußtsein und Kohärenz zu beweisen.
We therefore request the Council to show political responsibility and coherence.
Europarl v8

Ich würde wirklich darum bitten, daß wir das zukünftig vermeiden.
I urgently request that we refrain from doing so in future.
Europarl v8

Herr Kommissar, wir bitten um Ihre Unterstützung.
Commissioner, we would like your support.
Europarl v8

Deshalb bitten wir die Kommission, nach dem geltenden Recht weiterzuarbeiten.
That is why we ask the Commission to carry on working with the current legislation.
Europarl v8

Wir bitten die Kommission eindringlich, entsprechende Vorschläge vorzulegen.
We urgently request the Commission to table proposals to this effect.
Europarl v8

Dies ist, worum wir bitten.
This is what we are asking for.
Europarl v8

Wir bitten die europäischen Bürgerinnen und Bürger nicht um Geld.
We are not asking for money from any European citizens.
Europarl v8

Wir bitten sie nicht, ihre Beiträge nicht zu reduzieren.
We are not asking them not to reduce their contributions.
Europarl v8