Übersetzung für "Bislang" in Englisch
Konkrete
Ergebnisse
bleiben
also
bislang
aus,
was
ich
sehr
bedaure.
Thus,
there
have
been
no
tangible
results
so
far,
which
I
greatly
regret.
Europarl v8
Außer
Absichtserklärungen
hat
sich
in
Richtung
Finanzmarktregulierung
bislang
wenig
bewegt.
Other
than
declarations
of
intent,
very
little
has
happened
so
far
in
terms
of
the
regulation
of
the
financial
markets.
Europarl v8
Die
Regulierung
der
Fischerei
ist
bislang
gescheitert.
The
regulation
of
fisheries
has
so
far
failed
to
deliver.
Europarl v8
Der
Punktestand
Europas
ist
in
Bezug
auf
die
Innovation
bislang
nicht
sehr
überzeugend.
European
scores
in
terms
of
innovation
have
remained
rather
poor
until
now.
Europarl v8
Bislang
ist
die
Europäische
Union
hinter
ihren
Erwartungen
und
Ambitionen
zurückgeblieben.
So
far,
the
European
Union
has
fallen
short
of
the
expectations
and
ambitions
it
should
have.
Europarl v8
Diese
haben
sich
bislang
als
unzureichend
erwiesen.
So
far,
those
methods
have
proved
inadequate.
Europarl v8
Folglich
hat
es
bislang
noch
keine
eigentliche
Verhandlung
gegeben.
There
has
been
no
real
negotiating
so
far.
Europarl v8
Wir
haben
aber
bislang
nur
Kobalt
und
Caesium
gefunden.
Until
now,
however,
we
have
only
found
cobalt
and
caesium.
Europarl v8
Das
ist
bislang
noch
nicht
geschehen,
und
das
wurde
auch
schon
kritisiert.
This
has
not
happened
so
far,
and
there
has
indeed
been
some
criticism
in
this
respect.
Europarl v8
Zweitens:
Die
Nutzung
des
europaweiten
Arbeitsmarktes
durch
die
Bürger
ist
bislang
gering.
Secondly,
the
people
of
Europe
have
hitherto
made
little
use
of
the
single
European
job
market.
Europarl v8
Doch
bislang
wurde
dieser
Erfolg
nicht
in
den
Kontext
der
Gemeinschaft
übertragen.
However,
this
success
has
not
to
date
been
transferred
to
the
Community
context.
Europarl v8
Das
ist
wahrscheinlich
der
bislang
von
diesem
Fonds
höchste
bewilligte
Betrag.
This
could
well
be
the
highest
amount
ever
granted
to
date
by
this
fund.
Europarl v8
Bislang
wird
es
nur
von
der
Kommission
finanziert.
So
far,
it
is
funded
only
by
the
Commission.
Europarl v8
Die
bislang
bevorzugte
Behandlung
der
Diplomaten
aus
den
Mitgliedstaaten
macht
uns
Sorge.
The
preferential
treatment
that
has
been
given
up
to
now
to
diplomats
from
the
Member
States
gives
us
cause
for
concern.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
das
bislang
Gesagte
befürworten.
Mr
President,
I
should
like
to
endorse
what
has
been
said
so
far.
Europarl v8
Der
Großteil
der
Kosten
der
Krise
wurde
bislang
von
den
Steuerzahlern
getragen.
The
main
costs
of
the
crisis
have
so
far
been
borne
by
taxpayers.
Europarl v8
Bislang
wurde
jedoch
nur
selten
von
diesem
Verfahren
Gebrauch
gemacht.
Hitherto,
however,
this
procedure
has
rarely
been
applied.
Europarl v8
Bislang
ist
es
jedoch
bei
pompösen
Ankündigungen
und
viel
Papier
geblieben.
So
far,
however,
there
has
been
no
more
than
grandiloquent
announcements
and
reams
of
paper.
Europarl v8