Übersetzung für "Bisheriges vorgehen" in Englisch

Einerseits sind wir auch der Meinung, daß dieser Schritt notwendig ist -wir werden ihn auch unterstützen und wir bitten die Kommission, den Dialog und ihr bisheriges Vorgehen fortzusetzen-, aber andererseits glauben wir, daß viele Bedingungen nicht erfüllt werden.
On one hand, we agree that a step must be taken - and we are going to lend our supportto it. We are also going to call on the Commission to continue dialogue and taking action, but we feel that many requisites have not been met.
Europarl v8

Die Kommission wird in diesem Prozess ihr bisheriges, schrittweises Vorgehen beibehalten, bei dem sie sich auf die Bewertung der Reform und die Anhörung der Betroffenen, auch der Verbraucher, stützt, so wie sie es in ihrer Mitteilung über Leistungen der Daseinsvorsorge angekündigt hat.
In this process, the Commission will maintain its step by step approach based on evaluation of reform and consultation with the various parties concerned, including consumers, as stated in the Communication on Services of General Interest.
TildeMODEL v2018

Außerdem wurde uns von unseren Geheimagenten im Westen versichert, dass unser bisheriges Vorgehen unentdeckt geblieben ist.
In addition, we have assurance from our undercover agents in the West that our actions to date have gone completely undetected.
OpenSubtitles v2018

Alle diese Menschen sind durch das bisherige Vorgehen der Union enttäuscht worden.
So far, the EU’s actions have left all these people disappointed.
Europarl v8

Ist das bisherige Vorgehen bei der Berichtserstellung wirklich sinnvoll?
Is the approach to the reporting adopted up to now really effective?
ParaCrawl v7.1

Das bisherige Vorgehen ist in mehrfacher Hinsicht nachteilig.
The prior procedure is disadvantageous in several respects.
EuroPat v2

Sie optimieren das bisherige Vorgehen mit unterschiedlichen Komponenten, zugeschnitten auf Makler und Versicherer.
These tools optimise the current procedure by means of various components, tailor-made for brokers and insurers.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns über die Entscheidung und fühlen uns in unserem bisherigen Vorgehen bestätigt.
We’re delighted with the decision and regard it as confirmation of our current approach.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht beschreibt das bisherige Vorgehen bei der Darlehensfaszilität und stellt begrüßenswerterweise fest, daß in der Tat gewaltige Fortschritte erzielt wurden und das Instrument relativ gut funktioniert hat.
The report describes the course so far of this loan facilitation and must be welcomed because it demonstrates that substantial progress has indeed been made, while the measure as such has worked relatively well.
Europarl v8

Das bisherige Vorgehen war durch eine zunehmend interne Kontrolle gekennzeichnet anstelle von mehr Transparenz, die auch der Öffentlichkeit einen Einblick ermöglicht.
The approach so far has been characterised by increasing internal control instead of more openness, which allows public opinion to look on.
Europarl v8

Sollten Sie an Ihrem bisherigen Vorgehen festhalten, dann werden Sie nur noch mehr Reibungspunkte zwischen dem Parlament und der Kommission erzeugen.
If you continue to act as you have done in the past, you will do nothing but create further areas of conflict between Parliament and the Commission.
Europarl v8

Wir ersuchen die Kommission, entgegen dem bisherigen Vorgehen der derzeitigen spanischen Regierung die Zahmheit des bilateralen Dialogs beiseite zu lassen.
We ask the Commission, in contrast to what the current Spanish Government has been doing, to set aside the philosophy of contentedly pursuing bilateral dialogue.
Europarl v8

Da diese Schlußfolgerung unter anderem die beiden Unternehmen betraf, die an dieser Überprüfung mitarbeiteten, und da diese Unternehmen keine neuen Beweise für ihre angebliche Unabhängigkeit vorlegten, wurde die Auffassung vertreten, daß eine individuelle Behandlung der Antragsteller weder angemessen noch mit dem bisherigen Vorgehen der Organe der Gemeinschaft vereinbar war.
Since that conclusion concerned, among others, the two companies having cooperated in the current investigation and given that the companies in question did not submit any new substantiated evidence with regard to their claimed independence, the granting of individual treatment to the applicants was considered neither appropriate nor consistent with the Community Institutions' established approach.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuß möchte betonen, daß die vorausgegangenen Bewertungen nur insofern als Kritik am bisherigen Vorgehen der Kommission anzusehen sind, als letztere nicht bereit wäre, die vom WSA reichlich begründeten grundsätzlichen Fragen zur Diskussion zu stellen und auch bereits ihre Vorstellungen darzulegen.
The Committee wishes to point out that the above observations are only to be regarded as a criticism of the course pursued to date by the Commission if it transpires that the Commission is not prepared to discuss the well-founded, fundamental issues raised by the Committee and to set out its own views.
TildeMODEL v2018

Ingesamt ist festzustellen, daß das bisherige Vorgehen der Europäischen Union, im Rahmen des Barcelona-Prozesses weiterhin zweiseitige Abkommen zu schließen, wohl begründet ist.
Overall it may be stated that the course followed by the EU to date, namely of continuing to conclude bilateral agreements within the framework of the Barcelona process, is well-founded.
TildeMODEL v2018

Gemäß der mit dem Rat für wirtschaftliche und soziale Entwicklung Brasiliens vereinbarten Strategie und dem bisherigen Vorgehen bei der Vorbereitung anderer Diskussionsforen (d.h. Indien und China), wird der EWSA eine Initiativstellungnahme erarbeiten, um seine Position zu dem Diskussionsforum zu bestimmen.
In line with the strategy agreed with the Brazilian Council for Economic and Social Development (CDES), and as was done in the past for the preparation of existing Round Tables (i.e. India and China), the EESC will draft an own-initiative opinion in order to define its position concerning the Round Table itself.
TildeMODEL v2018

Der Rat vertrat die Auffassung, daß das bisherige kohärente internationale Vorgehen ein wichtiger Faktor war, der die Eröffnung eines Dialogs gefördert hat, und er bekräftigte erneut, daß er an diesem Vorgehen festhalten wolle.
The Council judged that the cohesiveness of the international approach to date had played an important part in promoting the start of a dialogue, and reconfirmed its commitment to maintain such an approach.
TildeMODEL v2018