Übersetzung für "Bisherige strategie" in Englisch

Die bisherige Strategie gegenüber Afghanistan hat nicht zu den erwarteten Ergebnissen geführt.
The strategy pursued so far on Afghanistan has not brought the expected results.
Europarl v8

Unsere bisherige Strategie war, ihre Basis auf Gomorra zu zerstören.
Our basic strategy has just been to keep knocking down their base on Gamoray.
OpenSubtitles v2018

Die bisherige Strategie, den IS einzudämmen, verfängt nicht.
The current strategy for containing IS is not working.
ParaCrawl v7.1

Die bisherige Strategie betrachten wir weiterhin als gut.
The strategy use previously is still considered to be good.
ParaCrawl v7.1

Mit der Überarbeitung soll die bisherige Strategie nicht ersetzt, sondern weiter ausgefeilt werden.
The aim of the revision is to fine-tune the old strategy and not to replace it.
TildeMODEL v2018

Zum einen, weil die bisherige Strategie Syrien nicht vor einem grausamen Bürgerkrieg behüten konnte.
On the one hand because the strategy used so far has failed to prevent a bloody civil war.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß wir auch in dem Bereich zu besseren Entscheidungsmechanismen kommen und mehr Zusammenarbeit erfahren, als das bisher der Fall ist, z.B. mit Mitentscheidungsverfahren, wenn die bisherige Strategie durchgehalten werden kann.
I hope that we will also obtain improved decision mechanisms in this area and greater cooperation, than has been the case in the past, including codecision procedures for example, if the previous strategy can be sustained.
Europarl v8

In erster Linie wird die bisherige Strategie der Cammell Laird, die in der Umstellung der Geschäftstätigkeit auf den Schiffsumbau begründet lag, rückgängig gemacht, so dass die CMR ihre traditionelle Tätigkeit der Schiffsreparatur erneut aufnimmt.
Firstly, the previous strategy pursued by Cammell Laird of switching from ship repair to ship conversion will be reversed and CMR will resume its traditional activity of ship repair.
DGT v2019

Die bisherige Strategie des Schneisenschlagens, des ständigen Verhandelns, des Neuinterpretierens, des Überdehnens hat sicherlich Erfolge erzielt in der Geschichte der EU, aber der Berichterstatter übersieht meines Erachtens, daß diese Strategie nicht verhindern konnte, daß die Schere zwischen Zentralisierung in Europa und der Demokratisierung der EU immer weiter aufgeht, daß die Legitimationskette immer öfter reißt, daß große Rechtsunsicherheiten im Institutionengefüge der EU entstanden sind, daß die Institutionelle Ordnung sich in der Öffentlichkeit mehr und mehr verdunkelt, daß mit dieser Strategie keine republikanische Grundordnung entstanden ist und daß es keine...
The previous strategy of muddling through, of continuous negotiation, of reinterpretation, of stretching things to the limit, certainly brought the EU success over the years, but I think the rapporteur overlooks the fact that this strategy has not been able to prevent the ever widening gulf between centralization in Europe and democratization in the EU, or the increasingly frequent breakages in the chain of legitimacy, or the emergence of major legal uncertainties in the structure of EU institutions, or the institutional system's growing lack of transparency in the eyes of the general public, or the fact that such a strategy has failed to create a republican system of government, or that...
Europarl v8

Solange die Demokratien der Welt nicht bereit sind, mit einer Stimme die unverzügliche und bedingungslose Entwaffnung zu fordern, wird Saddam Hussein seine bisherige Strategie weiterverfolgen und sein Katz-und-Maus-Spiel mit den Vereinten Nationen endlos fortsetzen.
Unless the democracies of the world are prepared to speak out with a united voice on the need for immediate and unconditional disarmament, there is no doubt that Saddam Hussein will continue on his current road of playing cat and mouse with the United Nations on an indefinite basis.
Europarl v8

Der Ausschuß begrüßt daher, daß die bisherige Strategie der Union zur Ver­wirk­lichung eines Hochgeschwindigkeitsnetzes nun endlich ergänzt wird durch Überlegungen zum kon­ven­tio­nellen Eisenbahnnetz und zu den Netzen für den kombinierten Verkehr.
The Committee therefore welcomes the fact that the EU's current strategy to construct a high-speed network is finally to be bolstered by plans for the conventional rail network and combined transport networks.
TildeMODEL v2018

Die bisherige Strategie war ein wichtiger Handlungsrahmen für Regierungen und Arbeitgeber und trug zur Aufrechterhaltung der nationalen Agenda für die Gleichstellung der Geschlechter bei.
The previous strategy was an important reference for action at national and workplace level and helped to maintain the national agenda for gender equality.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Ansicht, dass die Errungenschaften und die bisherige Akzeptanz der Strategie diese zusätzlichen Bemühungen rechtfertigen.
The Commission believes that the achievements and appreciation of the Strategy so far justify this further effort.
TildeMODEL v2018

In diesem Bericht wird ein Überblick über die bisherige Durchführung der Strategie im Bereich seltener Krankheiten gegeben und es wird eine Bestandsaufnahme der erzielten Erfolge und der gesammelten Erfahrungen vorgenommen.
This report presents an overview of the implementation of the rare diseases strategy to date and takes stock of achievements and lessons learnt.
TildeMODEL v2018

Die Grundzüge der Wirtschaftspolitik für 2001 bestätigen die bisherige politische Strategie und erweitern sie unter Berücksichtigung der Ergebnisse des Europäischen Rats von Stockholm (23./24. März 2001).
The 2001 BEPGs confirm the existing policy strategy and extend it further in the light of the results of the Stockholm European Council (23-24 March 2001).
TildeMODEL v2018

Die Überprüfung stellt darauf ab, ausgehend von dem 2010/2011 erstellten Bericht über die bisherige Strategie für Umwelthormone die Möglichkeiten strengerer Kontrollen und Auflagen für die Herstellung, Einfuhr, Zulassung und Verwendung von Stoffen auszuloten, die als Umwelthormone gelten.
Building on the 2010/11 report on the existing strategy on endocrine disruptors, the revision of the strategy will examine the possibility of tighter controls and restrictions on the manufacture, importation, authorisation and use of substances that are considered to be endocrine disruptors.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe begrüßt daher, daß die bisherige Strategie der Union zur Ver­wirk­lichung eines Hochgeschwindigkeitsnetzes nun endlich ergänzt wird durch Überlegungen zum kon­ven­tio­nellen Eisenbahnnetz und zu den Netzen für den kombinierten Verkehr.
The Section therefore welcomes the fact that the EU's current strategy to construct a high-speed network is finally to be bolstered by plans for the conventional rail network and combined transport networks.
TildeMODEL v2018

Angesichts der zu bewältigenden Herausforderungen bekräftigen die Minister ihr Engagement für die bisherige dreigliederige Strategie, mit der die wirtschaftlichen und haushaltsmäßigen Konsequenzen der Überalterung aufgefangen werden sollen, nämlich: eine schnelle Rückführung der Verschuldung, die Steigerung der Beschäftigungsraten und der Produktivität sowie die Reform der Renten-, Gesundheits- und Langzeitpflegesysteme.
In light of the challenges ahead, Ministers reaffirm their commitment to the existing three-pronged strategy for meeting the economic and budgetary consequences of ageing i.e.: reducing debt at a faster pace, raising employment rates and productivity, as well as reforming pension, health care and long-term care systems.
TildeMODEL v2018

Sie markiert lediglich den Anfang eines Prozesses, mit dem eine neue Biodiversitätsstrategie für die EU eingeführt werden soll, wenn die bisherige Strategie abläuft.
It marks the beginning of a process to put a new EU biodiversity strategy in place by the time the current target runs out.
TildeMODEL v2018

Lettland sollte seine bisherige Strategie weiterverfolgen, d.h. die Steuerlast von der Arbeit auf Verbrauch, Eigentum und Verwendung natürlicher und anderer Ressourcen verlagern und gleichzeitig seinen strukturellen Haushaltssaldo verbessern.
Latvia should pursue the strategy of shifting taxation from labour to taxation of consumption, property, and the use of natural and other resources, while improving the structural balance.
TildeMODEL v2018

Die bisherige Strategie des Schneisenschlagens, des ständigen Verhandeins, des Neuinterpretierens, des Überdehnens hat sicherlich Erfolge erzielt in der Geschichte der EU, aber der Berichterstatter übersieht meines Erachtens, daß diese Strategie nicht verhindern konnte, daß die Schere zwischen Zentralisierung in Europa und der De mokratisierung der EU immer weiter aufgeht, daß die Le gitimationskette immer öfter reißt, daß große Rechtsunsicherheiten im Institutionengefüge der EU entstanden sind, daß die Institutionelle Ordnung sich in der Öffentlichkeit mehr und mehr verdunkelt, daß mit dieser Strategie keine republikanische Grundordnung entstanden ist und daß es keine...
The previous strategy of muddling through, of continuous negotiation, of reinterpretation, of stretching things to the limit, certainly brought the EU success over the years, but I think the rapporteur overlooks the fact that this strategy has not been able to prevent the ever widening gulf be tween centralization in Europe and democratization in the EU., or the increasingly frequent breakages in the chain of legitimacy, or the emergence of major legal uncertainties in the structure of EU institutions, or the institutional system's growing lack of transparency in the eyes ofthe gen eral public, or the fact that such a strategy has failed to create a republican system of government, or that...
EUbookshop v2

In den Beziehungen zu Japan hat die Gemeinschaft ihre bisherige Strategie bestätigt und einen erweiterten Dialog geführt, um eine stärkere Öffnung dieses großräumigen Marktes zu erreichen.
In the case of relations with Japan, the Community continued its strategy and widened the dialogue designed to achieve a further opening up of this vast market.
EUbookshop v2

Nachdem die Sechste Richtlinie des Rates vom 26. Januar 1987 über Beihilfen für den Schiffbau {}) am 31. Dezember 1990 auslief, verabschiedete der Rat auf Vorschlag der Kommission und nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments am 21. Dezember 1990 eine Siebte Richtlinie, die die bisherige Strategie im wesentlichen fortführt.
The sixth Directive on aid to shipbuilding, Council Directive 87/167/EEC of26 January 1987,1 expired on 31 December 1990. On a proposal from the Commission and with Parliament's approval the Council on 21 December adopted a seventh Directive, which essentially continues the strategy followed hitherto.
EUbookshop v2

In diesen Terminen analysieren wir ihre bisherige Strategie, planen gemeinsam ihre nächsten Schritte und konzentrieren und auf mögliche Optimierungen.
In these meetings, we analyse your current strategy, plan your next steps together and concentrate on possible optimisations.
CCAligned v1