Übersetzung für "Bisher nicht erreicht" in Englisch
Dadurch
wurde
das
im
Beschluss
bei
5
%
angesetzte
Budgetmindestziel
bisher
nicht
erreicht.
As
result,
the
minimum
budgetary
target
set
at
5%
in
the
decision
has
not
yet
been
reached.
TildeMODEL v2018
Das
spektakuläre
Wachstum
der
Kreuzfahrtindustrie
anderswo
hat
den
Atlantik
bisher
noch
nicht
erreicht.
The
cruise
industry's
dramatic
growth
elsewhere
has
not
yet
been
replicated
in
the
Atlantic.
TildeMODEL v2018
Und
ich
habe
sie
bisher
auch
nicht
erreicht.
I
haven't
been
able
to
reach
her
either.
OpenSubtitles v2018
Eine
dauerhafte
Senkung
des
Lärmpegels
konnte
bisher
nicht
erreicht
werden.
It
has
so
far
proved
impossible
to
achieve
a
lasting
reduction
in
noise
levels.
EUbookshop v2
Dennoch
ist
das
Ziel
einer
wesentlichen
Verbesserung
bisher
nicht
erreicht
worden.
However,
the
aim
of
a
substantial
improvement
has
not
been
achieved.
EUbookshop v2
Diese
Werte
werden
mit
der
bisher
angewandten
Methode
nicht
erreicht.
These
values
are
not
obtained
with
the
method
as
applied
up
to
present.
EuroPat v2
Marktbeherrschende
Stellungen
seien
jedoch
im
Lebensmittelhandel
bisher
noch
nicht
erreicht.
Consequently,
contractual
non-competition
clauses
do
not
restrictcompetition,
but
help
to
strengthen
it
because
they
lead
to
an
increase
in
thenumber
of
undertakings
in
the
market.
EUbookshop v2
Was
ich
wissen
will,
ist,
warum
wurde
das
bisher
nicht
erreicht?
What
I
want
to
know
is,
why
has
that
not
been
accomplished?
OpenSubtitles v2018
Diese
Eigenschaftskombination
wurde
ohne
Vernetzer
bisher
nicht
erreicht.
This
combination
of
properties
has
not
been
achieved
to
date
without
crosslinking
agents.
EuroPat v2
Eine
optimale
Minimierung
der
Relativbewegung
konnte
bisher
jedoch
noch
nicht
erreicht
werden.
Thus
far,
however,
it
has
not
been
possible
to
achieve
optimal
minimization
of
the
relative
movement.
EuroPat v2
Das
erste
Ziel
haben
wir
bisher
nicht
erreicht.
We
have
not
yet
reached
the
first
target.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
ist
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Sicherheitsstandards
der
einzelnen
EU-Mitgliedstaaten
bisher
noch
nicht
völlig
erreicht
worden.
However,
mutual
recognition
of
EU
Member
States
security
standards
is
still
not
completed
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Schwierigkeiten
mit
dem
IECE
zeigen,
daß
diese
Ausgewogenheit
bisher
noch
nicht
erreicht
werden
konnte.
The
difficulties
with
the
EECI
indicate
that
such
a
balance
has
not
yet
been
found.
EUbookshop v2
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
eine
furchtbare
Askese
praktiziert
und
ihn
dennoch
bisher
nicht
erreicht.
I
have
been
practising
terrific
austerities
all
my
life
and
yet
I
have
not
even
now
attained
to
him.
ParaCrawl v7.1
Die
während
der
Nachtlüftung
notwendige
Druckdifferenz
zwischen
Büro
und
Außenraum
konnte
bisher
nicht
erreicht
werden.
The
pressure
difference
between
the
office
and
exterior
that
is
necessary
during
night
ventilation
has
not
yet
been
achieved.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
müssen
die
bisher
erzielten
Ergebnisse
bewertet
werden
und
vor
allem
auch
die
Ziele,
die
bisher
noch
nicht
erreicht
wurden.
It
is
also
necessary
to
assess
the
results
achieved
so
far,
especially
the
objectives
which
have
not
yet
been
attained.
Europarl v8
Er
ist
eine
der
wichtigsten
Errungenschaften
des
europäischen
Projekts,
die
am
ehesten
das
aufweisen
kann,
was
die
Europäische
Union
bisher
nicht
erreicht
hat,
nämlich
eine
Beziehung
zur
Öffentlichkeit.
It
is
one
of
the
most
important
results
of
the
European
project
and
one
of
the
results
that
has
come
closest
to
achieving
what
the
European
Union
always
fails
to
achieve,
which
is
relating
to
the
public.
Europarl v8
Die
Ziele
der
Überarbeitung
der
Richtlinien
für
die
öffentlichen
Auftragsvergabe
von
2004
wurden
bisher
noch
nicht
erreicht,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Vereinfachung
der
Auftragsvergaberegelungen
und
die
Schaffung
einer
größeren
Rechtssicherheit.
The
aims
of
the
2004
revision
of
the
public
procurement
directives
have
not
yet
been
achieved,
particularly
with
regard
to
the
simplification
of
procurement
rules
and
the
creation
of
more
legal
certainty.
Europarl v8
Unbedingt
erforderlich
sind
jedoch
eine
Neuausrichtung,
eine
Neupositionierung
und
ein
Überdenken,
und
es
sind
Ziele
anzusteuern,
die
wir
bisher
nicht
erreicht
haben,
d.
h.
wir
müssen
sicherstellen,
daß
nicht
nur
ein
gutes
Preis-Leistungs-Verhältnis
erreicht
wird,
sondern
wird
mit
dem
europäischen
Geld
auch
etwas
Positives
schaffen.
But
I
feel
there
is
a
real
need
to
refocus,
to
relocate
and
reconsider
and
attain
objectives
that
we
have
not
been
able
to
attain
before:
that
is
to
ensure
that
we
have
not
only
got
value
for
money
but
we
also
leave
something
positive
behind
where
European
money
has
been
concerned.
Europarl v8
Auf
der
letztgenannten
Sitzung
kam
er
zu
dem
Schluss,
dass
die
angestrebte
Reduzierung
der
Befallsrate
in
dem
abgegrenzten
Gebiet
bisher
noch
nicht
vollständig
erreicht
ist.
During
the
latter
meeting
it
was
concluded
that
the
aimed
reduction
of
infection
level
in
the
demarcated
zone
had
not
been
fully
achieved
so
far.
DGT v2019
Ich
bedanke
mich
ausdrücklich
für
diese
offene
Debatte
und
kann
nur
noch
einmal
sagen,
dass
jeder
von
uns
in
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Ziele
bisher
noch
nicht
erreicht
wurden
oder
möglicherweise
die
Gefahr
besteht,
dass
sie
bis
2010
nicht
erreicht
werden,
aufgefordert
ist,
entsprechende
politische
Impulse
zu
setzen,
damit
wir
bis
2010
die
Ziele,
auf
die
wir
uns
verständigt
haben,
hoffentlich
auch
erreichen.
In
thanking
you
for
the
frankness
of
this
debate,
let
me
also
say
that
it
is
for
every
one
of
us,
in
any
Member
State
in
which
the
targets
have
not
yet
been
met
or
in
which
there
is
a
risk
of
them
not
being
met
by
2010,
to
take
appropriate
political
steps
in
order
that
the
goals
we
have
set
ourselves
may
-
as
we
indeed
hope
-
be
achieved
before
that
date.
Europarl v8
In
der
Erklärung
wird
anerkannt,
dass
Europa
eine
Union
der
Staaten
und
kein
neuer
Superstaat
ist,
und
in
der
Anerkennung
der
Identität
der
Völker
der
Union
sowie
ihrer
Unterschiede
in
einem
auf
gemeinsamen
Zielen
beruhenden
Staatenbund
liegt
die
Kraft,
die
uns
in
die
Lage
versetzt,
den
Weg
zur
Verwirklichung
der
politischen
Union,
die
wir
bisher
noch
nicht
erreicht
haben,
weiterzuverfolgen.
The
declaration
recognises
that
Europe
is
a
Union
of
States
and
not
a
new
Super-State,
and
recognising
the
identities
of
the
peoples
of
the
Union
and
their
differences
within
an
association
based
on
shared
aims
is
the
strength
that
enables
us
to
press
on
towards
achieving
that
political
union
we
have
yet
to
attain.
Europarl v8
Um
diese
Ziele
zu
erreichen,
ist
aber
nicht
nur
politisches
Engagement
gefragt,
sondern
sind
auch
wesentliche
Änderungen
in
der
Wirtschafts-
und
Geldpolitik
vonnöten,
was
wir
bisher
leider
noch
nicht
erreicht
haben.
Attaining
these
aims,
however,
requires
not
only
political
commitment
but
also
substantial
changes
to
economic
and
monetary
policy,
which
we
have
unfortunately
not
achieved
up
to
now.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nur
so
viel
sagen,
dass
die
Anwendung
der
"Übergangsklausel"
die
einstimmige
Entscheidung
der
Mitgliedstaaten
im
Rat
erfordert,
eine
solche
Einstimmigkeit
aber
bisher
noch
nicht
erreicht
worden
ist.
Let
me
just
say
that
the
use
of
the
passerelle
requires
the
unanimous
decision
of
the
Member
States
of
the
Council,
but
hitherto
no
such
unanimity
has
been
found.
Europarl v8