Übersetzung für "Bis wohin" in Englisch

Ich meine, bis wohin erstrecken die sich?
I mean, how far do they go?
OpenSubtitles v2018

Ich muss hier bleiben, bis ich weiß, wohin er unterwegs ist.
I can't move from Hays City until I find out where that he-wolf s heading for.
OpenSubtitles v2018

Es war oft sehr verlockend bis ich sah wohin Glaube die Menschen bringt.
It was often tempting until I saw where belief got people.
OpenSubtitles v2018

Niemand weiß, wer fliegt oder wohin, bis der Algorithmus es auswählt.
No one knows who's flying or where until the algorithm chooses.
OpenSubtitles v2018

Und bis wohin hat uns Ihr Einfluss bringen können?
And what stage of the process has your influence bought us?
OpenSubtitles v2018

Nicht, bis wir sehen, wohin das führt, Terry.
Not till we see how this plays out, Terry.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum, uns bis wohin wir gehen.
It's about getting us to where we're going.
OpenSubtitles v2018

Nun, Kind bis wohin bist du gekommen?
Now dear, where have you got to?
OpenSubtitles v2018

Bis wohin soll ich sie führen, um Sie zu überzeugen?
Then what does it take to convince you?
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir vorstellen, bis wohin sie gekommen sind.
I can bet about where they've gotten to by now.
OpenSubtitles v2018

Kannst du mir zeigen, bis wohin der Fluss geht?
Can you show me how far the river goes?
OpenSubtitles v2018

Bis wohin wirst du dich denn rasieren?
How far up are you going to shave?
OpenSubtitles v2018

Bis wohin werde ich gefahren wenn wir zu meinem Hotel angekommen sind?
Where will I be dropped off when I arrived to my hotel?
CCAligned v1

Bis wohin können wir alleinreisende Kinder begleiten?
How far can we accompany children travelling alone?
CCAligned v1

Von Aylan Kurdi bis Köln: Wohin entwickelt sich die EU?
From Aylan Kurdi to Cologne: Where Is the EU Going?
CCAligned v1

Bis wohin darf man dies tun?
To what point can you do this?
ParaCrawl v7.1

Der Fluss steigt und niemand weiß bis wohin.
The river rises and no one knows how high.
ParaCrawl v7.1

Aber bis wohin bei den Ohren geht der Keil?
But up to where of the ears does this wedge reach?
ParaCrawl v7.1

Bis wohin wollen wir in der Radikalisierung der neuen kulturellen Praxen gehen?
How far are we willing to go with the radicialization of the new cultural practices?
ParaCrawl v7.1

Bis wohin diese Indikationen im Einzelnen reichen, bleibt eine spannende Frage.
How far these indications range in detail remains to be an exciting question.
ParaCrawl v7.1

Wo beginnt der BBT und bis wohin führt er?
Where does the BBT begin and where does it go?
ParaCrawl v7.1

Bis wohin dringen diese Partikel im Körper vor?
But where can these particles penetrate the body?
ParaCrawl v7.1

Bis wohin noch wird er uns herumführen, der böse Zauberer von Oz?
How long is the evil one going to lead us?
ParaCrawl v7.1

Aber er wusste auch, wo er stand und bis wohin er gehen konnte.
But he also knew where he stood, understood how high he should climb.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nicht kündigen, bis ich herausfand, wohin er sie gebracht hatte.
I didn't want to quit until I found out where he took her. Where are we?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte keine Ahnung, wohin. Bis ich an dieser verbarrikadierten Kirche anhielt.
Had no idea where to until I pulled up at this boarded-up church.
OpenSubtitles v2018