Übersetzung für "Bis wohin" in Englisch
Ich
meine,
bis
wohin
erstrecken
die
sich?
I
mean,
how
far
do
they
go?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
hier
bleiben,
bis
ich
weiß,
wohin
er
unterwegs
ist.
I
can't
move
from
Hays
City
until
I
find
out
where
that
he-wolf
s
heading
for.
OpenSubtitles v2018
Es
war
oft
sehr
verlockend
bis
ich
sah
wohin
Glaube
die
Menschen
bringt.
It
was
often
tempting
until
I
saw
where
belief
got
people.
OpenSubtitles v2018
Niemand
weiß,
wer
fliegt
oder
wohin,
bis
der
Algorithmus
es
auswählt.
No
one
knows
who's
flying
or
where
until
the
algorithm
chooses.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
wohin
hat
uns
Ihr
Einfluss
bringen
können?
And
what
stage
of
the
process
has
your
influence
bought
us?
OpenSubtitles v2018
Nicht,
bis
wir
sehen,
wohin
das
führt,
Terry.
Not
till
we
see
how
this
plays
out,
Terry.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
darum,
uns
bis
wohin
wir
gehen.
It's
about
getting
us
to
where
we're
going.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Kind
bis
wohin
bist
du
gekommen?
Now
dear,
where
have
you
got
to?
OpenSubtitles v2018
Bis
wohin
soll
ich
sie
führen,
um
Sie
zu
überzeugen?
Then
what
does
it
take
to
convince
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
vorstellen,
bis
wohin
sie
gekommen
sind.
I
can
bet
about
where
they've
gotten
to
by
now.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
mir
zeigen,
bis
wohin
der
Fluss
geht?
Can
you
show
me
how
far
the
river
goes?
OpenSubtitles v2018
Bis
wohin
wirst
du
dich
denn
rasieren?
How
far
up
are
you
going
to
shave?
OpenSubtitles v2018
Bis
wohin
werde
ich
gefahren
wenn
wir
zu
meinem
Hotel
angekommen
sind?
Where
will
I
be
dropped
off
when
I
arrived
to
my
hotel?
CCAligned v1
Bis
wohin
können
wir
alleinreisende
Kinder
begleiten?
How
far
can
we
accompany
children
travelling
alone?
CCAligned v1
Von
Aylan
Kurdi
bis
Köln:
Wohin
entwickelt
sich
die
EU?
From
Aylan
Kurdi
to
Cologne:
Where
Is
the
EU
Going?
CCAligned v1
Bis
wohin
darf
man
dies
tun?
To
what
point
can
you
do
this?
ParaCrawl v7.1
Der
Fluss
steigt
und
niemand
weiß
bis
wohin.
The
river
rises
and
no
one
knows
how
high.
ParaCrawl v7.1
Aber
bis
wohin
bei
den
Ohren
geht
der
Keil?
But
up
to
where
of
the
ears
does
this
wedge
reach?
ParaCrawl v7.1
Bis
wohin
wollen
wir
in
der
Radikalisierung
der
neuen
kulturellen
Praxen
gehen?
How
far
are
we
willing
to
go
with
the
radicialization
of
the
new
cultural
practices?
ParaCrawl v7.1
Bis
wohin
diese
Indikationen
im
Einzelnen
reichen,
bleibt
eine
spannende
Frage.
How
far
these
indications
range
in
detail
remains
to
be
an
exciting
question.
ParaCrawl v7.1
Wo
beginnt
der
BBT
und
bis
wohin
führt
er?
Where
does
the
BBT
begin
and
where
does
it
go?
ParaCrawl v7.1
Bis
wohin
dringen
diese
Partikel
im
Körper
vor?
But
where
can
these
particles
penetrate
the
body?
ParaCrawl v7.1
Bis
wohin
noch
wird
er
uns
herumführen,
der
böse
Zauberer
von
Oz?
How
long
is
the
evil
one
going
to
lead
us?
ParaCrawl v7.1
Aber
er
wusste
auch,
wo
er
stand
und
bis
wohin
er
gehen
konnte.
But
he
also
knew
where
he
stood,
understood
how
high
he
should
climb.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nicht
kündigen,
bis
ich
herausfand,
wohin
er
sie
gebracht
hatte.
I
didn't
want
to
quit
until
I
found
out
where
he
took
her.
Where
are
we?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
keine
Ahnung,
wohin.
Bis
ich
an
dieser
verbarrikadierten
Kirche
anhielt.
Had
no
idea
where
to
until
I
pulled
up
at
this
boarded-up
church.
OpenSubtitles v2018