Übersetzung für "Bis unters" in Englisch

Die Bar ist voll bis unters Dach.
Place is packed to the gills.
OpenSubtitles v2018

Werden bis unters Dach vermietet, und ich bekomme ein großes Stück davon.
It's going to rent through the roof, and I get a big piece of it.
OpenSubtitles v2018

Und das Federbett schön bis unters Schnäuzchen ziehen!
Blankets up to chin, then it is warm.
OpenSubtitles v2018

Der KGB hat sein Zimmer bis unters Dach verwanzt.
The KGB has got the subject's room bugged to the teeth.
OpenSubtitles v2018

Und dabei ist die gemästete Sau bis unters Dach geschleudert worden.
And their pig was blown to pieces!
OpenSubtitles v2018

Wer bis unters Dach verstauen will, hat sogar 340 Liter zur Verfügung.
Customers who want to load their car to the roof even have 340 litres of space available.
ParaCrawl v7.1

Wir waren mental vorbereitet, Klamotten gepackt und Ausrüstung bis unters Dach gestapelt.
We were mentally ready, clothes selected and gear piled up high under the deck.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Platz bis unters Dach, und notfalls decke ich das auch noch ab.
The roof's the limit, and if you're really playful I'II take that off too.
OpenSubtitles v2018

Alle Fenster im OG sind bis unters Dach hochgezogen und sorgen für helle Räume.
All windows in the upper floor are extended up to the roof and provides bright rooms.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Höhe von über 10 Metern passen 13 Großkisten gestapelt bis unters Dach.
Their headroom of more than 10 meters means 13 large crates can be stacked right up to the roof.
ParaCrawl v7.1

Simon Thompson reibt die Hände aneinander und zieht den Reissverschluss seiner Weste bis unters Kinn.
Simon Thompson rubs his hands together and pulls the zip on his overcoat right up to his chin.
ParaCrawl v7.1

Ich konnte mir die Decke bis unters Kinn ziehen, sie unter den Schultern feststecken, und es fühlte sich so gut an.
I could pull the blanket up right under my chin and tuck it under my shoulders, and it felt so good. And I could...
OpenSubtitles v2018

Er hätte das hier wahrscheinlich schon alles verkauft, wenn es nicht bis unters Dach mit Hypotheken belastet wäre.
He probably would have sold this place by now if it wasn't mortgaged to the hilt.
OpenSubtitles v2018

Sie bietet eine Umgebung mit deutscher Kneipenatmosphäre – ein gemütlich beleuchtetes, geräumiges, holzgetäfeltes Lokal, das jeden Nachmittag bis unters Dach mit lokalen Stammgästen und neugierigen Besuchern von weiter weg gefüllt ist.
It offers an environment with a German pub atmosphere — an intimately lit, spacious, wood-paneled local, filled to the brim each afternoon with local regulars and the curious from further afield.
ParaCrawl v7.1

Coole Optik und Hightech-Solutions von der Lobby bis unters Dach - 37 erstklassig ausgestattete Designer-Businesszimmer mit gläserner Dusche, Flachbild-TV und WLAN (kostenfrei) sorgen für echtes Wohlbefinden, perfekten Schlafkomfort und einen entspannten Aufenthalt.
Our 37 first class design business rooms impress with excellent optical characteristics and high-tech solutions from the lobby to the roof. They all come with a glass shower, flat screen TV, WLAN (for free) and provide you with genuine relaxation and perfect sleeping comfort to make your stay cosy and relaxed.
ParaCrawl v7.1

Das labyrinthähnliche Gebäude, gestaltet und bis zu seinem Tod bewohnt von Soane, ist bis unters Dach vollgepackt mit Schätzen, was einengend und bezaubernd zugleich ist.
The labyrinthine building, designed and inhabited by Soane until his death, is packed to the rafters with treasures and the effect is both claustrophobic and enchanting.
ParaCrawl v7.1

Wenn man es so sieht, scheint es aus einem Märchen der Gebrüder Grimm entsprungen zu sein und dennoch steckt es bis unters Dach voller Technik: das Schloss Neuschwanstein bei Füssen im südlichen Bayern.
From the outside, it looks like something from the pages of a Brothers Grimm fairytale, yet it's full to the brim with technology: Neuschwanstein Castle near Füssen in southern Bavaria.
ParaCrawl v7.1

Er verschließt die "Lücke" die sonst zwischen Mama und Baby entsteht, da man die Jacke ja nicht bis unters Kinn schließen kann.
It closes the "gap" which otherwise develops between mum and baby, since one cannot close the jacket up to under the chin.
ParaCrawl v7.1

Bis unters Dach sind die Innenräume mit großartigen Kunstwerken ausgestattet, darunter zeitlose Gobelins und unschätzbare Antiquitäten.
Filled to the brim with fine works of art, including timeless tapestries and priceless antiques, Floors Castle boasts a truly splendid interior.
ParaCrawl v7.1

Vom Erdgeschoß bis unters Dach stehen Räumlichkeiten zur Verfügung, um mit SchülerInnen zu malen, schreiben, zu musizieren oder andere kreative Unterrichtsideen umzusetzen.
From the ground floor to the attic, pupils can paint, write, play music or engage in other creative educational activities.
ParaCrawl v7.1

Sie hält einen Putzfetzen in der Hand und trägt weiße Gummistiefel, ein Fuß steckt in einem Kübel mit dunkler Flüssigkeit und ihr Hosenbein ist bis unters Knie sichtlich nass.
She holds a cleaning rag in one hand and wears white rubber boots; one foot is stuck in a bucket filled with a dark liquid, and her pant leg is visibly wet up to below the knee.
ParaCrawl v7.1

Das Bon Accord ist eine weitere tolle Bar, die bis unters Dach mit köstlichen Whiskysorten gefüllt ist.
The Bon Accord is another cracking bar packed to the rafters with delicious whiskies.
ParaCrawl v7.1

Hier sind 10 Wege Krampfadern zu behandeln, vom Heben der Beine, bis hin zum unters Messer legen …
Here are 10 ways to treat varicose veins, from elevating your legs to going under the knife.
ParaCrawl v7.1