Übersetzung für "Bis unters" in Englisch
Die
Bar
ist
voll
bis
unters
Dach.
Place
is
packed
to
the
gills.
OpenSubtitles v2018
Werden
bis
unters
Dach
vermietet,
und
ich
bekomme
ein
großes
Stück
davon.
It's
going
to
rent
through
the
roof,
and
I
get
a
big
piece
of
it.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Federbett
schön
bis
unters
Schnäuzchen
ziehen!
Blankets
up
to
chin,
then
it
is
warm.
OpenSubtitles v2018
Der
KGB
hat
sein
Zimmer
bis
unters
Dach
verwanzt.
The
KGB
has
got
the
subject's
room
bugged
to
the
teeth.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
ist
die
gemästete
Sau
bis
unters
Dach
geschleudert
worden.
And
their
pig
was
blown
to
pieces!
OpenSubtitles v2018
Wer
bis
unters
Dach
verstauen
will,
hat
sogar
340
Liter
zur
Verfügung.
Customers
who
want
to
load
their
car
to
the
roof
even
have
340
litres
of
space
available.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
mental
vorbereitet,
Klamotten
gepackt
und
Ausrüstung
bis
unters
Dach
gestapelt.
We
were
mentally
ready,
clothes
selected
and
gear
piled
up
high
under
the
deck.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Platz
bis
unters
Dach,
und
notfalls
decke
ich
das
auch
noch
ab.
The
roof's
the
limit,
and
if
you're
really
playful
I'II
take
that
off
too.
OpenSubtitles v2018
Alle
Fenster
im
OG
sind
bis
unters
Dach
hochgezogen
und
sorgen
für
helle
Räume.
All
windows
in
the
upper
floor
are
extended
up
to
the
roof
and
provides
bright
rooms.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Höhe
von
über
10
Metern
passen
13
Großkisten
gestapelt
bis
unters
Dach.
Their
headroom
of
more
than
10
meters
means
13
large
crates
can
be
stacked
right
up
to
the
roof.
ParaCrawl v7.1
Simon
Thompson
reibt
die
Hände
aneinander
und
zieht
den
Reissverschluss
seiner
Weste
bis
unters
Kinn.
Simon
Thompson
rubs
his
hands
together
and
pulls
the
zip
on
his
overcoat
right
up
to
his
chin.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
mir
die
Decke
bis
unters
Kinn
ziehen,
sie
unter
den
Schultern
feststecken,
und
es
fühlte
sich
so
gut
an.
I
could
pull
the
blanket
up
right
under
my
chin
and
tuck
it
under
my
shoulders,
and
it
felt
so
good.
And
I
could...
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
das
hier
wahrscheinlich
schon
alles
verkauft,
wenn
es
nicht
bis
unters
Dach
mit
Hypotheken
belastet
wäre.
He
probably
would
have
sold
this
place
by
now
if
it
wasn't
mortgaged
to
the
hilt.
OpenSubtitles v2018
Sie
bietet
eine
Umgebung
mit
deutscher
Kneipenatmosphäre
–
ein
gemütlich
beleuchtetes,
geräumiges,
holzgetäfeltes
Lokal,
das
jeden
Nachmittag
bis
unters
Dach
mit
lokalen
Stammgästen
und
neugierigen
Besuchern
von
weiter
weg
gefüllt
ist.
It
offers
an
environment
with
a
German
pub
atmosphere
—
an
intimately
lit,
spacious,
wood-paneled
local,
filled
to
the
brim
each
afternoon
with
local
regulars
and
the
curious
from
further
afield.
ParaCrawl v7.1
Coole
Optik
und
Hightech-Solutions
von
der
Lobby
bis
unters
Dach
-
37
erstklassig
ausgestattete
Designer-Businesszimmer
mit
gläserner
Dusche,
Flachbild-TV
und
WLAN
(kostenfrei)
sorgen
für
echtes
Wohlbefinden,
perfekten
Schlafkomfort
und
einen
entspannten
Aufenthalt.
Our
37
first
class
design
business
rooms
impress
with
excellent
optical
characteristics
and
high-tech
solutions
from
the
lobby
to
the
roof.
They
all
come
with
a
glass
shower,
flat
screen
TV,
WLAN
(for
free)
and
provide
you
with
genuine
relaxation
and
perfect
sleeping
comfort
to
make
your
stay
cosy
and
relaxed.
ParaCrawl v7.1
Das
labyrinthähnliche
Gebäude,
gestaltet
und
bis
zu
seinem
Tod
bewohnt
von
Soane,
ist
bis
unters
Dach
vollgepackt
mit
Schätzen,
was
einengend
und
bezaubernd
zugleich
ist.
The
labyrinthine
building,
designed
and
inhabited
by
Soane
until
his
death,
is
packed
to
the
rafters
with
treasures
and
the
effect
is
both
claustrophobic
and
enchanting.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
es
so
sieht,
scheint
es
aus
einem
Märchen
der
Gebrüder
Grimm
entsprungen
zu
sein
und
dennoch
steckt
es
bis
unters
Dach
voller
Technik:
das
Schloss
Neuschwanstein
bei
Füssen
im
südlichen
Bayern.
From
the
outside,
it
looks
like
something
from
the
pages
of
a
Brothers
Grimm
fairytale,
yet
it's
full
to
the
brim
with
technology:
Neuschwanstein
Castle
near
Füssen
in
southern
Bavaria.
ParaCrawl v7.1
Er
verschließt
die
"Lücke"
die
sonst
zwischen
Mama
und
Baby
entsteht,
da
man
die
Jacke
ja
nicht
bis
unters
Kinn
schließen
kann.
It
closes
the
"gap"
which
otherwise
develops
between
mum
and
baby,
since
one
cannot
close
the
jacket
up
to
under
the
chin.
ParaCrawl v7.1
Bis
unters
Dach
sind
die
Innenräume
mit
großartigen
Kunstwerken
ausgestattet,
darunter
zeitlose
Gobelins
und
unschätzbare
Antiquitäten.
Filled
to
the
brim
with
fine
works
of
art,
including
timeless
tapestries
and
priceless
antiques,
Floors
Castle
boasts
a
truly
splendid
interior.
ParaCrawl v7.1
Vom
Erdgeschoß
bis
unters
Dach
stehen
Räumlichkeiten
zur
Verfügung,
um
mit
SchülerInnen
zu
malen,
schreiben,
zu
musizieren
oder
andere
kreative
Unterrichtsideen
umzusetzen.
From
the
ground
floor
to
the
attic,
pupils
can
paint,
write,
play
music
or
engage
in
other
creative
educational
activities.
ParaCrawl v7.1
Sie
hält
einen
Putzfetzen
in
der
Hand
und
trägt
weiße
Gummistiefel,
ein
Fuß
steckt
in
einem
Kübel
mit
dunkler
Flüssigkeit
und
ihr
Hosenbein
ist
bis
unters
Knie
sichtlich
nass.
She
holds
a
cleaning
rag
in
one
hand
and
wears
white
rubber
boots;
one
foot
is
stuck
in
a
bucket
filled
with
a
dark
liquid,
and
her
pant
leg
is
visibly
wet
up
to
below
the
knee.
ParaCrawl v7.1
Das
Bon
Accord
ist
eine
weitere
tolle
Bar,
die
bis
unters
Dach
mit
köstlichen
Whiskysorten
gefüllt
ist.
The
Bon
Accord
is
another
cracking
bar
packed
to
the
rafters
with
delicious
whiskies.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
10
Wege
Krampfadern
zu
behandeln,
vom
Heben
der
Beine,
bis
hin
zum
unters
Messer
legen
…
Here
are
10
ways
to
treat
varicose
veins,
from
elevating
your
legs
to
going
under
the
knife.
ParaCrawl v7.1