Übersetzung für "Bis dahin noch" in Englisch
Bis
dahin
bleiben
uns
noch
einige
Monate
zur
Klärung
offener
Fragen.
We
have
several
months
to
work
through
the
remaining
issues
before
the
deadline.
Europarl v8
Bis
dahin
haben
wir
noch
ein
gutes
Stück
Arbeit
vor
uns.
We
still
have
plenty
of
work
to
do
before
that
is
achieved.
Europarl v8
Und
Oklahoma
City
hatte
bis
dahin
noch
nie
auf
einer
Liste
gestanden.
And
in
Oklahoma
City,
we'd
never
really
been
on
lists
before.
TED2020 v1
Bis
dahin
hatte
sie
noch
nie
eine
Kamera
in
der
Hand
gehalten.
She's
never
held
a
camera
in
her
life
before
this.
TED2020 v1
Bis
dahin
verkehrten
noch
Züge
durch
eine
Lücke
im
Ostflügel
zum
alten
Bahnhof.
Trains
continued
to
run
in
the
meantime
to
the
old
station
through
a
gap
in
the
east
wing.
Wikipedia v1.0
Lacy
hatte
bis
dahin
noch
keine
vorzeitige
Niederlage
erleiden
müssen.
Lacy
had
never
been
knocked
out
or
stopped
before.
Wikipedia v1.0
Sie
erhielten
bis
dahin
noch
80
Prozent
ihres
bisherigen
Nettolohnes.
During
this
period,
they
were
paid
80
percent
of
their
previous
salary.
Wikipedia v1.0
Doch
bis
dahin
gibt
es
noch
viel
zu
tun.
But
we
still
have
more
work
to
do.
TED2020 v1
Bis
dahin
können
wir
noch
viel
machen.
Oh,
we
can
do
lots
of
things
by
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
fließt
noch
viel
Wasser
den
Fluss
hinunter.
A
lot
of
water
will
flow
past
this
spot
before
that's
a
fact.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
bedarf
es
noch
erheblicher
Anstrengungen.
Substantial
efforts
will
be
needed
until
then.
TildeMODEL v2018
Was,
wenn
die
Polizei
ihn
bis
dahin
noch
nicht
geschnappt
hat?
Right?
Wait,
what
if
the
police
haven't
caught
him
by
then?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Charles
bis
dahin
noch
nichts
von
dem
Kind
weiß...
And
if
Charles
hasn't
heard
about
the
baby
by
then...
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
hatte
ich
noch
nie
Schüsse
gehört.
Up
until
that
point,
I
had
never
heard
a
gunshot.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
es
bis
dahin
noch
nicht
gelernt.
He
hadn't
mastered
it
yet.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
könntest
du
noch
eine
Stammzelltherapie
von
Kira
machen.
Could
you
take
another
stem
cell
treatment
from
Kira?
I
mean,
just
in
the
meantime.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
trinken
wir
noch
einen
Schnaps,
was?
Until
then,
just
keep
drinking
your
guaro,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
ob
ich
bis
dahin
überhaupt
noch
ein
Kind
haben
möchte?
I
mean,
who
knows
if
I'll
even
still
want
a
kid
by
then?
Tell
me
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
bis
dahin
noch
nicht,
was
eigentlich
geschehen
ist.
I
knew
by
then
not
yet
know
what
has
really
happened.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
bis
dahin
noch
nicht
aus
dem
Gefängnis
raus
sein.
You
won't
be
out
of
jail
by
then.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
hat
es
noch
Zeit.
I
still
have
time.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
es
noch
weit,
mein
Freund.
Still
a
long,
long
road,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
bin
ich
noch
kein
gebrechlicher
alter
Mann.
Until
then,
I
am
not
a
feeble
old
man.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
es
noch
ein
langer
Weg.
We
still
got
a
long
way
to
go.
OpenSubtitles v2018