Übersetzung für "Bis auf ebene" in Englisch
Das
Know-how
muss
in
den
Mitgliedstaaten
bis
auf
die
lokale
Ebene
transportiert
werden.
This
know-how
needs
to
be
disseminated
within
Member
States
down
to
the
local
level.
TildeMODEL v2018
Wir
wurden
während
des
Transports
bis
auf
eine
mikrozellulare
Ebene
abgebaut
-
Actually,
Captain,
when
you
think
about
it,
Neelix
and
Tuvok
were
broken
down
to
a
microcellular
level
during
transport...
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
nicht
bis
Sie
auf
dieser
Ebene.
I'm
not
leaving
till
you
get
on
that
plane.
OpenSubtitles v2018
Hier
finden
sich
statistische
Angaben
mit
dem
Stand
November
1999
bis
auf
3-Steller-Ebene.
Here
there
are
statistical
data
up
to
date
as
at
November
1999,
at
three-digit
level.
EUbookshop v2
Dieser
Beschluß
des
Rates
wurde
bereits
bis
auf
die
Ebene
der
Kommunalverwaltungen
vollzogen.
Through
these
agreements,
we
shall
be
establishing
bilateral
free
trade
arrangements
between
each
of
the
three
states
and
the
European
Union.
EUbookshop v2
Es
werden
auch
Ergebnisse
bis
auf
die
Ebene
der
Grafschaft
ausgewiesen.
Results
down
to
county
level
are
also
included.
EUbookshop v2
Benutzer
und
Benutzergruppen
können
mit
unterschiedlichsten
Berechtigungen
bis
auf
Kamera-Ebene
definiert
werden.
Users
and
user
groups
can
be
defined
down
to
the
camera
level
with
different
authorizations.
ParaCrawl v7.1
Bücher
stellten
also
bis
auf
die
lokale
Ebene
Ressourcen
pragmatischer
Normativität
zur
Verfügung.
So
down
to
the
local
level,
books
provided
resources
of
pragmatic
normativity.
ParaCrawl v7.1
Alle
Vorgänge
sind
bis
auf
die
Byte-Ebene
protokolliert
und
lassen
sich
lückenlos
rekonstruieren.
All
process
operations
are
protocolled
at
a
byte
level
and
can
be
reconstructed
completely.
CCAligned v1
Blockgröße
ist
bis
auf
Datei-Ebene
hinunter
konfigurierbar
(512
B
bis
2
MB)
Block
size
configurable
down
to
file
level
(512
B
to
2
MB)
CCAligned v1
Damit
würde
das
Verfahren
bis
auf
die
atomare
Ebene
vordringen.
The
technique
would
then
operate
at
the
atomic
level.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
bis
auf
die
Ebene
einzelner
Gerätekomponenten
die
Wartungsaktivität
konfigurierbar.
Maintenance
activities
are
thus
configurable
down
to
the
level
of
individual
device
components.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Glykosylierung
dringt
er
bis
auf
die
molekulare
Ebene
vor.
And
glycosylation
means
delving
down
to
the
molecular
level.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Interesse
können
die
Zahlen
bis
auf
Ebene
der
Gemeinden
angezeigt
werden.
Figures
can
even
be
displayed
at
communal
level,
depending
on
the
user's
degree
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Dessen
Strahlung
zerstört
die
Qualität
des
besten
Nahrungsmittels
bis
auf
die
molekulare
Ebene.
Its
radiation
destroys
the
quality
of
even
the
best
foods
at
the
molecular
level.
ParaCrawl v7.1
Damit
erspart
man
sich
ein
langwieriges
Durchklicken
bis
auf
die
Ebene
des
Ordners.
Point
to
a
folder
in
order
to
view
what's
in
the
folder.
ParaCrawl v7.1
Lokalisieren,
bewerten
und
quantifizieren
Sie
die
IT-Performance
bis
auf
End-User-Ebene.
Localize,
evaluate
and
quantify
the
IT
performance
right
up
to
end
user
level.
ParaCrawl v7.1
Halten
Sie
Ihre
Reifen
gepumpt
bis
auf
die
richtige
Ebene.
Keep
your
tyres
pumped
up
to
the
correct
level.
ParaCrawl v7.1
Aber
niemals
wird
es
hinunter
bis
auf
die
Ebene
seiner
Eltern
kommen.
But
never
will
it
agree
to
come
down
to
the
same
level
with
its
parents.
ParaCrawl v7.1
Die
Informationsgewinnung
ist
bis
auf
Ebene
des
Herkunftsbelegs
möglich.
You
can
drill
straight
down
to
the
source
document.
ParaCrawl v7.1
Auch
sollten
die
Finanzströme
von
der
EU
bis
auf
die
subnationale
Ebene
reibungslos
sein.
There
should
also
be
an
efficient
flow
of
resources
from
the
EU
all
the
way
down
to
sub-national
level.
Europarl v8
Ist
es
wirklich
möglich,
die
Korruption
bis
auf
die
höchste
Ebene
zu
bekämpfen?
Is
it
really
possible
to
fight
corruption
at
the
highest
level?
Europarl v8
Leider
scheint
dies
ein
übliches
Verhalten
vieler
französischer
Verantwortungsträger
bis
auf
höchster
staatlicher
Ebene
zu
sein.
This
is,
alas,
the
usual
behaviour
of
French
leaders,
up
to
the
highest
level.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Suchmaschinenwerbung
von
Google
Adwords
kann
das
Telefon-Tracking
bis
auf
Keyword-Ebene
die
Anrufe
zuordnen.
In
the
area
of
Google
AdWords’
search
engine
advertising,
telephone
tracking
can
assign
calls
to
the
keyword
level.
Wikipedia v1.0
Bis
dahin
sei
auf
Ebene
der
Gruppen
eine
Debatte
gestützt
auf
ordnungsgemäß
bezifferte
Vorschläge
erforderlich.
In
the
meantime,
discussions
would
have
to
be
held
at
Group
level
on
the
basis
of
proposals
backed
by
figures.
TildeMODEL v2018
Er
begrüßt
dies
als
Schritt
in
die
richtige
Richtung,
bis
Risikobewertungen
auf
EU-Ebene
durchgeführt
werden.
It
welcomes
this
as
a
step
towards
the
day
when
risk
assessment
will
be
carried
out
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Als
Alternative
könnte
man
bis
auf
die
Ebene
des
einzelnen
oder
der
Privathaushalte
hinabgehen.
An
alternative
would
be
to
operate
at
the
level
of
individuals
or
households.
EUbookshop v2
Nunmehr
erfolgt
die
Achsialbewegung
bis
auf
die
Ebene
des
Bobinen-Förderers
50
bzw.
einer
Tragvorrichtung
53
derselben.
Now
the
axial
movement
to
the
level
of
the
bobbin
transporter
50
or
a
carrying
means
50
thereof
takes
place.
EuroPat v2