Übersetzung für "Bis eben" in Englisch
Bis
eben
habe
ich
mich
gefragt,
was
der
Anruf
sollte.
I
wondered
what
that
call
was
about,
until
now.
OpenSubtitles v2018
Nein,
sie
war
sehr
angenehm,
bis
wir
eben
Ihrem
Hund
begegneten.
No,
it
was
quite
lovely
until,
just
now
when
we
ran
into
your
dog.
OpenSubtitles v2018
Bis
eben
hielt
ich
es
für
unmöglich.
Until
a
moment
ago,
I
didn't
think
it
possible.
OpenSubtitles v2018
Sie
zeigten
bis
eben
keine
Symptome.
Until
a
few
minutes
ago,
you
showed
no
symptoms
whatsoever.
OpenSubtitles v2018
Ich
hob
meine
kleine
Überraschung
bis
eben
auf.
I
was
saving
my
little
surprise
till
now.
OpenSubtitles v2018
Das
tat
es
bis
gerade
eben
noch
nicht.
Uh,
didn't
till
just
this
second.
OpenSubtitles v2018
Wir
wussten
bis
gerade
eben
nicht,
dass
er
weg
ist.
We
didn't
know
he
was
gone
till
right
now.
OpenSubtitles v2018
Und
bis
eben
wusste
ich
nicht,
wie
meine
Gefühle
zu
dir
sind.
I
didn't
know
how
I
felt
about
you
till
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mir
nicht
sicher,
bis
zu
eben
diesem
Moment.
And
I
didn't
know,
and
I
wasn't
sure
until
just
this
minute
right
here,
OpenSubtitles v2018
Aber
es
stand
bis
eben
ein
Auto
von
Ihnen
vor
der
Tür.
What
do
you
mean?
There
was
a
car
outside
the
house.
It
just
left.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
mir
nur
über
die
Wortwahl
bis
eben
unklar.
I
just
didn't
know
how
to
phrase
it
until
now.
OpenSubtitles v2018
Also,
bis
eben
habe
ich
an
dich
geglaubt.
Well,
yes
...
Until
now,
I
believed
in
you
...
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
ich
wusste
bis
eben
nicht,
dass
sie
befreundet
sind.
Believe
me,
I
didn't
realize
they
were
friends
until
just
now.
OpenSubtitles v2018
Bis
eben
war
zwischen
uns
alles
cool.
Up
until
now,
we've
been
cool.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
eben,
bis
man
da
rüber
gelaufen
ist.
It
just
takes
time
to
walk
over
and
do
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
bis
eben
nichts
von
dem
Rauswurf.
I
didn't
know
about
the
expulsion
till
just
now.
OpenSubtitles v2018
Bis
eben
waren
sie
noch
alle
da.
Everyone
was
here
a
minute
ago.
OpenSubtitles v2018
Wir
standen
bis
eben
am
Lager
Seiner
Majestät.
We
have
just
come
from
His
Majesty's
bed.
OpenSubtitles v2018
Das
wollte
ich
auch,
bis
eben.
I
wanted
to
do
that,
untill
a
second
ago.
OpenSubtitles v2018
Aber
bis
eben
hatte
ich
noch
nie
eins
gesehen.
But
I
have
never
actually
seen
one
until
this
moment.
OpenSubtitles v2018
Bis
eben
konnten
Sie
kaum
die
Klappe
halten.
A
minute
ago,
you
couldn't
shut
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
Sache
falsch
gesehen,
bis
eben.
I've
been
wrong
about
everything
until
now.
It's
finally
clear
to
me.
OpenSubtitles v2018
Was
halt
alle
wissen,
dass
es
eben
bis
1956
ein
Ferienheim
war.
I
know
What
everybody
knows.
That
it
Was
a
holiday
camp
up
to
'56,
When
they
closed
it.
OpenSubtitles v2018