Übersetzung für "Bildet" in Englisch

Dieses Prinzip bildet seit den vergangenen vier Jahren die Grundlage der Kommissionsarbeit.
This has formed the basis of the Commission's work during the last four years.
Europarl v8

Er bildet eine gute Grundlage für die weitere Arbeit.
It is a good basis for further work.
Europarl v8

Es bildet eine solide Grundlage für die weitere Entwicklung.
It forms a solid basis for further development.
Europarl v8

Es bildet den Eckpfeiler des zukünftigen Systems.
It is the cornerstone of the future system.
Europarl v8

Die Kohäsionspolitik bildet einen der Pfeiler der Wirtschaftspolitik der EU.
Cohesion policy is one of the pillars of EU economic policy.
Europarl v8

Der Kommissionsvorschlag bildet aus meiner Sicht einen guten Diskussionsanfang.
The Commission's proposal, to my mind, represents a good starting-point for our discussions.
Europarl v8

Geographisch gesehen bildet Slowenien ein Bindeglied zwischen Westeuropa und dem Balkan.
Geographically, Slovenia is a link between Western Europe and the Balkans.
Europarl v8

Er bildet ein Gegengewicht zum Ausschuß für Wirtschafspolitik.
It is a counter-balance to the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy.
Europarl v8

Sie bildet den Angelpunkt des Binnenmarktes.
It is the axis around which the internal market revolves.
Europarl v8

Und das bildet den Kern der Richtlinien, die wir Ihnen heute vorstellen.
And that is the core of the guidelines we are presenting to you today.
Europarl v8

Die Richtlinie bildet damit den Schlußstein im Binnenmarkt.
This directive thus represents the keystone of the internal market.
Europarl v8

Den Hintergrund für die Krise bildet zweifellos eine wirtschaftliche Katastrophe.
The backdrop to the crisis is an indisputable economic disaster.
Europarl v8

Das wurde bereits gebilligt und bildet ein vorherrschendes Thema.
This has already been approved and it is mainstreamed.
Europarl v8

Die in den Abbildungen dargestellte Probenahmesonde bildet den vordersten Abschnitt des Partikelübertragungsrohrs PTT.
The particulate sampling probe shown in the figures is the leading section of the particulate transfer tube PTT.
DGT v2019

Der Direktvertrieb ist organisch gewachsen und bildet ein Kernelement der Geschäftsstrategie von BE.
The DSB has grown organically and represents a key element of BE’s business strategy.
DGT v2019

Wie in der Lissabon-Strategie dargelegt bildet sie einen festen Bestandteil einer gemeinsamen Beschäftigungspolitik.
As set out in the Lisbon Strategy, it forms an integral part of a common employment policy.
Europarl v8

Die Entwicklung von höheren Liquiditätsstandards bildet daher ein Kernstück bei der Krisenreaktionsfähigkeit.
Developing high quality liquidity standards is therefore a key part of the crisis response.
Europarl v8

Ich war Berichterstatterin für die Verordnung, welche die Grundlage für Futtermittelprüfungen bildet.
I was rapporteur for the regulation which forms the basis for the feed checks.
Europarl v8

Im Grunde bildet diese Bewertung den Baustein für das PHILOXENIAProgramm der Kommission.
More specifically, this review is the building-block for the Commission's Philoxenia programme.
Europarl v8

Das Dach bildet die einheitliche Währung.
The roof is build out of the single currency.
Europarl v8

Waffenexportpolitik bildet eine integrierte Komponente der Außenpolitik.
Arms export policy is an integral component of foreign policy.
Europarl v8

Das Parlament bildet hier jedoch die Ausnahme.
However, Parliament is the exception here.
Europarl v8

Den Schlußstein der UVP bildet der Grundsatz des Ausgleichs.
Fundamental to the SEA is the principle of compensation.
Europarl v8

Der Wiederaufbau des Kosovo bildet auch die größte Herausforderung dieses Haushaltsverfahrens.
The largest task of this budgetary procedure has been in the development of finances for the rebuilding operations in Kosovo.
Europarl v8

Trapezoide Dach Rolle die Maschine bildet -
Trapezoidal Roof Roll Forming Machine
XLEnt v1