Übersetzung für "Bildet den" in Englisch
Dieses
Prinzip
bildet
seit
den
vergangenen
vier
Jahren
die
Grundlage
der
Kommissionsarbeit.
This
has
formed
the
basis
of
the
Commission's
work
during
the
last
four
years.
Europarl v8
Es
bildet
den
Eckpfeiler
des
zukünftigen
Systems.
It
is
the
cornerstone
of
the
future
system.
Europarl v8
Sie
bildet
den
Angelpunkt
des
Binnenmarktes.
It
is
the
axis
around
which
the
internal
market
revolves.
Europarl v8
Und
das
bildet
den
Kern
der
Richtlinien,
die
wir
Ihnen
heute
vorstellen.
And
that
is
the
core
of
the
guidelines
we
are
presenting
to
you
today.
Europarl v8
Die
Richtlinie
bildet
damit
den
Schlußstein
im
Binnenmarkt.
This
directive
thus
represents
the
keystone
of
the
internal
market.
Europarl v8
Die
in
den
Abbildungen
dargestellte
Probenahmesonde
bildet
den
vordersten
Abschnitt
des
Partikelübertragungsrohrs
PTT.
The
particulate
sampling
probe
shown
in
the
figures
is
the
leading
section
of
the
particulate
transfer
tube
PTT.
DGT v2019
Im
Grunde
bildet
diese
Bewertung
den
Baustein
für
das
PHILOXENIAProgramm
der
Kommission.
More
specifically,
this
review
is
the
building-block
for
the
Commission's
Philoxenia
programme.
Europarl v8
Zusammen
mit
Leitlinie
10
bildet
sie
den
sozialen
Grundpfeiler
der
Strategie.
Along
with
guideline
10,
it
constitutes
the
social
pillar
of
the
strategy.
Europarl v8
Diese
Strategie
bildet
den
Rahmen
für
künftige
PVC-Initiativen.
This
strategy
will
serve
as
a
framework
for
future
initiatives
on
PVC.
Europarl v8
Das
bildet
den
Hintergrund
für
diese
uns
heute
vorliegende
bewundernswerte
Entschließung.
That
sets
the
background
to
this
admirable
resolution
which
is
before
us
today.
Europarl v8
Diese
Halbzeitevaluierung
bildet
den
ersten
Schritt
in
einem
umfangreichen
Prozess.
This
mid-term
evaluation
was
a
first
step
in
a
larger
process.
Europarl v8
Meines
Erachtens
bildet
dies
den
Kern
der
aktuellen
Debatte.
In
my
opinion,
this
is
the
main
point
to
emerge
from
the
current
debate.
Europarl v8
Sie
bildet
den
Schlussstein
einer
vernünftigen
Rechtsetzung.
That
is
the
final
element
of
good
legislation.
Europarl v8
Das
Budgetkapitel
bildet
ja
den
krönenden
Abschluss
der
Beitrittsverhandlungen.
The
budget
chapter
is,
of
course,
the
crowning
achievement
of
the
accession
negotiations.
Europarl v8
Ein
solches
Modell
bildet
schließlich
den
Ausgangspunkt
des
vorliegenden
Berichts.
At
the
end
of
the
day,
this
report
is
based
on
a
model
such
as
this.
Europarl v8
Trotz
aller
Beteuerungen
bildet
diese
Verfassung
den
Rahmen
für
einen
Superstaat.
Despite
all
the
denials,
this
Constitution
is
a
framework
for
superstatehood.
Europarl v8
Die
Definition
des
Begriffs
der
Nachhaltigkeit
bildet
den
Kern
der
Debatte.
The
definition
of
the
notion
of
sustainability
is
at
the
heart
of
the
debate.
Europarl v8
Die
Aussage
zur
Mutterschaft
bildet
den
Tiefpunkt
des
Berichts.
The
statements
about
motherhood
form
the
most
disappointing
part
of
the
report.
Europarl v8
Bekanntlich
bildet
die
Straffreiheit
den
Nährboden
für
Diktaturen
und
Verbrecher.
It
is
well
known
that
impunity
is
a
breeding
ground
for
dictatorships
and
criminals.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
bildet
Ziffer
7
den
Kern.
To
my
way
of
thinking,
Paragraph
7
is
the
key
section.
Europarl v8
Diese
Rahmenvereinbarung
bildet
zusammen
mit
den
Verträgen
die
wichtigste
Bezugsgrundlage.
This
framework
agreement,
along
with
the
Treaties,
constitutes
the
essential
reference
point.
Europarl v8
Es
bildet
ferner
den
Eckpfeiler
unseres
Netzes
von
Thunfischabkommen
im
Indischen
Ozean.
It
is
also
the
cornerstone
of
the
network
of
our
tuna
agreements
in
the
Indian
Ocean.
Europarl v8
Der
Klimawandel
bildet
den
stärksten
Antrieb
für
eine
neue
Energiepolitik.
Climate
change
provides
the
strongest
encouragement
for
a
new
energy
policy.
Europarl v8
Menschlichkeit
bildet
den
Markt
für
Nächstenliebe.
Philanthropy
is
the
market
for
love.
TED2013 v1.1
Im
Nordosten
bildet
der
Koppelstrom
den
Übergang
zum
Bodstedter
Bodden.
To
the
northeast
the
Koppelstrom
links
this
"bodden"
to
the
next
one
in
the
chain,
the
Bodstedter
Bodden.
Wikipedia v1.0
Das
Lavanttal
bildet
den
Großteil
des
politischen
Bezirks
Wolfsberg.
The
Lavant
Valley
forms
the
greater
part
of
the
administrative
district
of
Wolfsberg.
Wikipedia v1.0
Der
Beerenberg
bildet
den
gesamten
Nordteil
der
Insel
("Nord-Jan").
Beerenberg
is
a
stratovolcano
which
forms
the
northeastern
end
of
the
Norwegian
island
of
Jan
Mayen.
Wikipedia v1.0
Zusammen
mit
dem
größeren
Oostanaula
River
bildet
er
den
Coosa
River.
It
then
flows
to
Rome,
Georgia,
where
it
meets
the
Oostanaula
River
and
forms
the
Coosa
River
at
their
confluence.
Wikipedia v1.0
Zusammen
mit
dem
Flint
River
bildet
er
den
Apalachicola
River
in
Florida.
Farther
south,
it
merges
with
the
Flint
River
and
other
tributaries
at
Lake
Seminole
near
Bainbridge,
to
form
the
Apalachicola
River
that
flows
into
the
Florida
Panhandle.
Wikipedia v1.0