Übersetzung für "Bietet ihnen" in Englisch

Dieses Forum bietet ihnen eine einzigartige Möglichkeit zur friedlichen Lösung ihrer Probleme.
This forum uniquely allows them to resolve their problems peacefully.
Europarl v8

Schutz bietet ihnen nämlich die Richtlinie über irreführende und vergleichende Werbung.
They are protected by the Misleading Advertising Directive.
Europarl v8

Was bedeutet diesen Menschen die EU und was bietet sie ihnen?
What does the EU mean to them and what does it offer?
Europarl v8

Ein typischer Walmart bietet Ihnen heute 100.000 Produkte an.
The typical Walmart today offers you 100,000 products.
TED2020 v1

Also bietet er ihnen je eine Münze und behält 98 für sich selbst.
So he offers them one coin each, keeping 98 for himself.
TED2020 v1

Eine Möglichkeit dazu bietet Ihnen die beiliegende Karte „Aufzeichnungen zur Betaferon-Behandlung“..
One way to do that is to note the injection site on the enclosed medication record card.
EMEA v3

Eine Möglichkeit dazu bietet Ihnen die beiliegende Karte „Aufzeichnungen zur Betaferon-Behandlung“.
One way to do that is to note the injection site on the enclosed medication record card.
EMEA v3

Eine Möglichkeit dazu bietet Ihnen die beiliegende Karte „Aufzeichnungen zur Extavia-Behandlung“.
One way to do that is to note the injection site on the enclosed medication record card.
EMEA v3

Für den Augenblick bietet ihnen Obasanjo die größte Chance, dieses Ziel umzusetzen.
For the moment, Obasanjo offers them their best opportunity to realize that goal.
News-Commentary v14

Das Erinnerungsfenster bietet Ihnen je nach Erinnerungstyp folgende Möglichkeiten:
The alarm message window provides whichever of the following options are applicable to the displayed alarm:
KDE4 v2

Wissen Sie, der durchschnittliche Supermakrt heute, bietet Ihnen 45.000 Produkte an.
You know, the average grocery store today offers you 45,000 products.
TED2020 v1

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss bietet Ihnen und Ihren Ausschüssen seine Exper­tise an.
The European Economic and Social Committee offers its expertise to you and your committees.
TildeMODEL v2018

Die Böhmische Schweiz bietet Ihnen allerdings noch mehr.
Bohemian Switzerland offers much more than just the Prav?ická brána.
TildeMODEL v2018

Er bietet ihnen dabei seine effiziente und beständige Zusammenarbeit an.
The Committee offers them effective on-going co-operation in this endeavour.
TildeMODEL v2018

Europe Direct bietet Ihnen praktische Informationen zu zahlreichen Themen.
Europe Direct offers practical information on a number of matters.
TildeMODEL v2018

Ihnen bietet sich weder ein Zufluchtsort noch ein Fluchtweg.
They have no place of refuge and no way of escaping.
TildeMODEL v2018

Sie bietet ihnen umfassenden Schutz in allen Phasen des Strafverfahrens.
It provides comprehensive protection at all stages of criminal proceedings.
TildeMODEL v2018

Nur die Große Jagd bietet Ihnen ein Gefühl von Sicherheit.
Only the Big Hunt can give you a sense of safety.
OpenSubtitles v2018

Mister Mortimer, unsere Bank bietet Ihnen alle notwendigen Sicherheiten.
Well, Mr. Mortimer, I want to assure you our bank here has everything, all the safeguards you're looking for.
OpenSubtitles v2018

Fräulein, Oscar bietet Ihnen seinen Arm an.
Look, Signorina, Oscar is offering his arm.
OpenSubtitles v2018

Der Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess bietet Ihnen konkrete Beitrittsaussichten.
The Stabilisation and Association Process offers you real prospects of membership.
TildeMODEL v2018

Die EU bietet ihnen jedoch finanzielle Unterstützung an.
However, the EU does offer financial help to them.
TildeMODEL v2018

Er bietet Ihnen einen 360-Grad-Blick auf die Umgebung und hier sind keine Streifenpolizisten.
It affords you a 360-degree view of your surroundings, and it's not patrolled by Boston cops.
OpenSubtitles v2018

Mein Büro bietet Ihnen die Chance, Ihr Leben zu retten.
My office is offering you a chance to save yourself.
OpenSubtitles v2018