Übersetzung für "Bietet" in Englisch
Die
Verteidigungsrichtlinie
bietet
jedoch
Alternativen
zu
Gegenleistungen.
The
Defence
Directive
does,
however,
offer
alternatives
to
offsets.
Europarl v8
Die
größte
Chance,
die
Wirtschaft
zu
transformieren,
bietet
der
globale
Kohlendioxidmarkt.
The
greatest
opportunity
for
changing
the
economy
is
in
the
global
market
for
carbon.
Europarl v8
Der
Bericht
des
Rates
für
2007
bietet
eine
passende
Beschreibung
dieser
Themen.
The
Council's
report
for
2007
provides
a
fitting
description
of
these
issues.
Europarl v8
Rumänien
bietet
den
ethnischen
Minderheiten
eine
umfangreiche
Bildung
in
ihrer
Muttersprache.
Romania
offers
ethnic
minorities
wide-ranging
instruction
in
their
mother
tongue.
Europarl v8
Dieser
multilaterale
Ansatz
bietet
einen
Rahmen
zur
Lösung
gemeinsamer
Herausforderungen.
The
multilateral
track
will
provide
a
framework
in
which
common
challenges
can
be
addressed.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
selbst
bietet
absolut
keine
Garantie,
nur
eine
Gelegenheit.
The
Treaty
of
Lisbon
in
itself
offers
absolutely
no
guarantee,
just
an
opportunity.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
in
der
Wirtschaft
bietet
uns
ein
besonders
wichtiges
Forum.
The
economic
partnership
is
a
particularly
important
forum
for
us.
Europarl v8
Diese
Strategie
bietet
die
Möglichkeit,
die
wichtigen
Solidaritäts-
und
Kooperationsgrundsätze
umzusetzen.
This
strategy
is
an
opportunity
to
put
into
practice
the
valuable
principles
of
solidarity
and
cooperation.
Europarl v8
Dieser
Text
bietet
jedoch
einen
maßgeblichen
Mehrwert.
This
text
does,
however,
have
significant
added
value.
Europarl v8
Der
Euro
bietet
keine
Antwort
auf
die
unterschiedliche
Leistungsfähigkeit
der
Volkswirtschaften.
The
euro
cannot
provide
the
answer
to
the
different
levels
of
productivity
in
the
individual
economies.
Europarl v8
Erstens
bietet
die
Richtlinie
viele
neue
wirtschaftliche
Möglichkeiten
für
Unternehmer.
First,
the
directive
offers
many
new
business
opportunities
to
entrepreneurs.
Europarl v8
Die
Studie
bietet
eine
umfassende
Analyse
des
zur
Debatte
stehenden
Problems.
The
study
provides
a
comprehensive
analysis
of
the
issue
at
stake.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
das
EP
klare
Antworten
auf
Krisen
bietet.
It
is
important
for
Parliament
to
offer
clear
answers
to
crises.
Europarl v8
Die
Gemeinsame
Agrarpolitik
bietet
Antworten
und
Lösungen
für
diese
zukünftigen
Herausforderungen.
The
common
agricultural
policy
offers
answers
and
solutions
to
these
challenges
of
the
future.
Europarl v8
Handel
bietet
einen
Weg
aus
der
Wirtschaftskrise.
Trade
offers
a
way
out
of
the
economic
crisis.
Europarl v8
Europa
bietet
Möglichkeiten,
aber
keiner
nutzt
sie.
Europe
is
offering
opportunities
but,
on
the
other
hand,
no
one
is
making
use
of
them.
Europarl v8
Nichtsdestoweniger
bietet
Galileo
Vorteile
gegenüber
GPS.
Nonetheless,
Galileo
offers
clear
advantages
over
the
GPS
system.
Europarl v8
Der
Europäische
Haftbefehl
bietet
den
perfekten
Ausweg.
The
European
Arrest
Warrant
offers
the
perfect
expedient.
Europarl v8
Nutzen
wir
die
Chance,
die
sich
uns
bietet!
Let
us
seize
the
opportunity
offered
to
us!
Europarl v8
Die
Regierungskonferenz
bietet
ihm
dazu
eine
einmalige
Gelegenheit.
The
IGC
provides
a
unique
opportunity
for
doing
so.
Europarl v8
Dafür
bietet
die
Entschließung
keinerlei
Lösung.
The
resolution
does
not
offer
them
a
single
solution.
Europarl v8
Welche
Instrumente
bietet
ASEM
in
diesem
Zusammenhang?
What
instrument
does
ASEM
offer
this
situation?
Europarl v8
Der
Gemeinsame
Standpunkt
bietet
darauf
eine
Antwort.
The
common
position
provides
a
solution
for
this.
Europarl v8
Die
Einladung
der
amerikanischen
Regierung
bietet
nun
die
Gelegenheit
zu
einem
weiteren
Dialog.
There
is
now
an
opportunity
for
a
further
dialogue
to
take
place
at
the
invitation
of
the
American
Government.
Europarl v8