Übersetzung für "Bezüglich der zahlung" in Englisch
Nach
Ihrer
Bestätigung
erhalten
Sie
eine
E-Mail
bezüglich
der
Zahlung.
After
your
confirmation
you
will
receive
an
email
regarding
the
payment.
CCAligned v1
Experten
sagten,
dass
diese
Maßnahme
Russlands
unter
anderem
dazu
dienen
sollte,
Belarus
zur
Unterzeichnung
eines
Zollkodex
mit
dem
Ziel
der
Gründung
einer
Zollunion
zu
bewegen,
oder
auch
um
Belarus
dazu
zu
bringen,
sich
an
einen
Vertrag
bezüglich
der
Zahlung
von
Marktpreisen
für
nach
Belarus
exportierte
Waren
zu
halten
und
ebenfalls
um
Belarus
zum
Verkauf
strategisch
wichtiger
Unternehmen,
wie
etwa
Energieübertragungsnetze,
zu
bewegen.
The
experts
have
said
that
Russia's
action
was
intended,
among
other
things,
to
induce
Belarus
to
sign
a
customs
code
which
aims
to
establish
a
customs
union,
or
also
to
induce
Belarus
to
keep
to
the
terms
of
a
contract
concerning
the
payment
of
market
prices
for
goods
exported
to
Belarus,
and
also
to
induce
Belarus
to
sell
strategic
companies
such
as
energy
transmission
networks.
Europarl v8
Das
Gericht
weist
zudem
darauf
hin,
daß
sich
die
Kommission
bezüglich
ihrer
Ablehnung
der
Zahlung
eines
Teils
der
betreffenden
Beihilfen
zu
Recht
auf
die
bestehenden
Produktionsüberkapazitäten
im
Automobilsektor
berufen
und
daher
die
Gemeinschaftsinteressen
berücksichtigt
hat.
The
Court
also
stressed
that
the
Commission
was
entitled
to
refer
to
excess
production
capacities
in
the
motor
vehicle
industry,
and
therefore
to
take
the
Community
interest
into
consideration,
in
refusing
to
authorise
payment
of
part
of
the
aid
in
question.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
norwegischen
Behörden
war
die
Zahlung
der
36
Mio.
NOK
nämlich
Teil
der
bestehenden
Beihilferegelung
bezüglich
der
Zahlung
jährlicher
Zuschüsse.
Indeed,
the
Norwegian
authorities
consider
that
the
payment
of
the
NOK
36
million
grant
formed
part
of
the
existing
system
of
aid
in
the
form
of
the
payment
of
the
yearly
grants.
DGT v2019
Die
Kommission
unterrichtet
den
Mitgliedstaat
über
ihren
Beschluss
bezüglich
der
Zahlung
des
Jahressaldos,
einschließlich
der
Gründe
für
eine
etwaige
Nichtauszahlung
von
in
den
Abschlüssen
genannten
Salden
oder
Beträgen.
The
Commission
shall
inform
the
Member
State
of
its
decision
on
the
payment
of
the
annual
balance,
including
the
reasons
for
any
accounts
or
amounts
in
the
accounts
not
paid.
DGT v2019
Alle
sechzehn
Mitgliedstaaten
setzten
die
Empfehlung
4.3
bezüglich
der
späteren
Zahlung
des
variablen
Vergütungsbestandteils
um,
jedoch
enthalten
die
Vorschriften
von
sechs
Mitgliedstaaten
(BG,
CY,
HU,
LV,
MT,
RO)
keine
Bestimmungen
zur
Einhaltung
einer
Mindestfrist.
While
all
16
Member
States
implemented
the
recommendation
4.3
on
deferral
of
the
variable
component,
six
Member
States
(BG,
CY,
HU,
LV,
MT,
and
RO)
did
not
include
any
reference
to
a
minimum
deferment
period.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Kontrollbesuchen
vor
Ort
wurde
bei
beiden
Unternehmen
festgestellt,
dass
sie
ihre
Vertragspflichten
bezüglich
der
Zahlung
von
Landnutzungsgebühren
an
den
Staat
nicht
erfüllten,
was
für
die
Unternehmen
jedoch
keine
finanziellen
oder
sonstigen
Folgen
hatte.
For
these
two
companies
it
was
found
on
the
spot
that
they
had
not
met
their
contractual
obligations
in
respect
to
payments
of
land-use
rights
to
the
state,
yet
this
had
no
financial
or
other
consequence
for
the
companies.
DGT v2019
Bezüglich
der
freiwilligen
Zahlung
der
Sozialkosten
im
Insolvenzfall
betonen
die
Austrian
Airlines,
dass
solche
Zahlungen
des
Mehrheitsanteilseigners
aus
Imagegründen
und
zur
Vermeidung
sozialen
und
betrieblichen
Unfriedens
in
„Schwesterunternehmen“
unumgänglich
sein
können.
As
regards
the
voluntary
payment
of
social
costs
in
the
event
of
insolvency,
Austrian
Airlines
emphasises
that
such
payments
by
the
controlling
shareholder
may
be
imperative
for
image
reasons
and
in
order
to
prevent
social
and
industrial
unrest
within
‘sister
companies’.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
bezüglich
der
Berechnung
der
Zahlung
für
Zuckerrüben
und
Zichorien
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
die
Möglichkeit
haben,
die
als
repräsentativ
zu
berücksichtigenden
Wirtschaftsjahre
festzulegen.
With
regard
to
the
calculation
of
the
sugar
beet
and
chicory
component
in
the
single
payment
scheme,
Member
States
should
have
the
possibility
to
determine
the
marketing
years
to
be
taken
into
account
on
a
representative
basis.
DGT v2019
Laut
MOL
sind
die
Teile
bezüglich
der
Zahlung
der
Verlängerung,
im
Gegensatz
zu
der
Stellungnahme
der
Kommission,
auf
keinen
Fall
als
Strafe
zu
betrachten.
MOL
maintains
that
the
extension
payment
components
are
not
in
any
way
a
fine,
as
the
Commission
suggests.
DGT v2019
Bestimmungen
über
Preisfestsetzungen
oder
-empfehlungen
für
bestimmte
Dienstleistungen
sowie
Vorschriften
bezüglich
der
Zahlung
und
Rückerstattung
der
Mehrwertsteuer
oder
der
Berufshaftung
und
Berufshaftpflichtversicherungen
schaffen
zusätzliche
Schranken.
Fixed
or
recommended
prices
for
certain
services
and
rules
on
the
payment
and
reimbursement
of
VAT
or
on
professional
liability
and
insurance
create
additional
barriers.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
hat
sich
vom
Vorschlag
der
Kommission
bezüglich
des
Problems
der
Zahlung
von
Familienleistungen
distanziert.
The
Committee
on
Women's
Rights
disagrees
with
the
Commission
proposal
on
the
question
of
the
payment
of
family
benefits.
EUbookshop v2
Das
Gericht
weist
zudem
daraufhin,
daß
sich
die
Kommission
bezüglich
ihrer
Ablehnung
der
Zahlung
eines
Teils
der
betreffenden
Beihilfen
zu
Recht
auf
die
bestehenden
Produktionsüberkapazitäten
im
Automobilsektor
berufen
und
daher
die
Gemeinschaftsinteressen
berücksichtigt
hat.
The
Court
also
stressed
that
the
Commission
was
entitled
to
refer
to
excess
production
capacities
in
the
motor
vehicle
industry,
and
therefore
to
take
the
Community
interest
into
consideration,
in
refusing
to
authorise
payment
of
part
of
the
aid
in
question.
EUbookshop v2
Bezüglich
der
Zahlung
der
meisten
Geldleistungen
(Leistungsamt),
der
Einziehung
und
Registrierung
der
Beiträge
(Beitragsamt),
der
Verwaltung
von
Un
terhaltszahlungen
für
Kinder
(Amt
zur
Unterstützung
von
Kindern)
und
anderer
Aufgaben,
die
mit
diesen
Vorgängen
zusammenhängen
und
sie
er
gänzen,
sind
die
ausführenden
Behörden
des
DSS
dem
Minister
für
soziale
Sicherheit
verantwortlich.
Benefits
include
Retirement
Pen
sion,
Widow's
Pensions,
Incapacity
Benefit,
Ma
ternity
Allowance
and
Unemployment
Benefit,
and
are
predominantly
flat
rate.
An
earnings
re
lated
component
can
be
paid
with
some,
notably
Retirement
Pension.
EUbookshop v2
Das
Gericht
weist
zudem
darauf
hin,
daß
sich
die
Kom
mission
bezüglich
ihrer
Ablehnung
der
Zahlung
eines
Teils
der
betreffenden
Beihilfen
zu
Recht
auf
die
be
stehenden
Produktionsüberkapazitäten
im
Automobilsektor
berufen
und
daher
die
Gemeinschaftsinteressen
berücksichtigt
hat.
The
Competition
DGprovided
technical
assistance
to
enable
the
Czech
authorities
to
apply
the
motor
vehicle
framework,in
particular
by
carrying
out
a
cost-benefit
analysis.
EUbookshop v2
Einige
dieser
Dienste
können
auch
das
Versenden
von
zeitlich
festgelegten
Nachrichten
an
den
Nutzer
vorsehen,
wie
beispielsweise
E-Mails
mit
Rechnungen
oder
Benachrichtigungen
bezüglich
der
Zahlung.
Some
of
these
services
may
also
enable
the
sending
of
timed
messages
to
the
User,
such
as
emails
containing
invoices
or
notifications
concerning
the
payment.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vertrag
hat
Fragen
bezüglich
der
Übergabe
und
Zahlung
geregelt
und
es
hat
auch
Garantien
für
einen
ungestörten
Transit
durch
das
Territorium
der
Ukraine
gegeben.
The
contract
regulated
questions
concerning
the
delivery
of
and
payment
for
the
product,
and
it
also
provided
guarantees
for
its
uninterrupted
transit
through
the
territory
of
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Jede
Person,
die
in
Spanien
Geschäfte
tätigt,
ist
gesetzlich
dazu
verpflichtet,
sich
selbst
bezüglich
der
Registrierung,
der
Zahlung
von
Steuern
und
der
Erhebung
der
Mehrwertsteuer
zu
legalisieren.
Any
person
carrying
out
business
in
Spain
is
required
by
law
to
legalise
them
self
with
respect
to
registration,
paying
taxes
and
charging
IVA
(VAT).
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Sie
den
Buchungsvorgang
abgeschossen
haben,
erhalten
Sie
eine
E-Mail
von
uns,
mit
den
Details
bezüglich
der
restlichen
Zahlung
der
Unterkunft.
After
you
complete
the
booking
process
you
will
receive
an
email
from
us
detailing
how
to
pay
the
rest
of
the
booking
to
the
accommodation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Probleme
oder
Fragen
bezüglich
der
Zahlung
mittels
Kreditkarte
haben,
kontaktieren
Sie
unseren
Kundendienst
unter:
[email protected]
.
If
you
have
problems
or
questions
regarding
payment
with
a
credit
card,
contact
our
customer
support:
[email protected]
.
Payment
via
SMS
ParaCrawl v7.1
Für
jedes
Zahlungsnetzwerk
gelten
bezüglich
der
kontaktlosen
Zahlung
mit
der
neuen
Karteninhaberverifizierung
(CVM)
unterschiedliche
Spezifikationen
für
die
Installation
und
Zertifizierung.
Each
payment
network
has
a
different
contactless
specification,
of
which
installation
and
certification
is
required
to
support
payments
using
the
new
Cardholder
Verification
Method
(CVM).
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Probleme
oder
Fragen
bezüglich
der
Zahlung
mittels
Banküberweisung
haben,
kontaktieren
Sie
unseren
Kundendienst
unter:
[email protected]
.
If
you
have
problems
or
questions
regarding
payment
via
bank
transfer,
contact
our
customer
support:
[email protected]
.
ParaCrawl v7.1
Liegt
bereits
ein
rechtskräftiges
Urteil
vor,
welches
sich
aber
bezüglich
der
Pflicht
zur
Zahlung
von
Verzugszinsen
ausschweigt,
dann
kann
dieses
Urteil
nicht
als
Vollstreckungstitel
für
Verzugszins
dienen,
ganz
egal,
wie
der
Wortlaut
des
BGB-cz
zum
Thema
aussieht.
If
one
already
avails
of
a
final
judgment,
but
the
judgment
is
silent
on
the
obligation
to
pay
default
interest,
then
this
judgment
cannot
serve
as
a
title
for
compulsory
enforcement,
no
matter
the
explicit
language
in
the
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Zahlung
über
andere
Zahlungsverkehrdienstleister
bestätigt
und
gewährleistet
der
Kunde,
dass
er
Inhaber
des
für
den
Kauf
benutzten
Kontos
ist.
For
the
purposes
of
payment
through
other
payment
service
providers,
the
Customer
confirms
and
warrants
that
he/she
is
the
owner
of
the
account
used
for
the
purchase.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Zahlung
mit
Kreditkarte
bestätigt
und
gewährleistet
der
Kunde,
dass
er
Inhaber
der
für
den
Kauf
benutzten
Kreditkarte
ist
und
dass
der
auf
der
Karte
angegebene
Name
der
eigene
ist.
For
the
purpose
of
credit
card
payments,
the
Customers
confirms
and
warrants
that
he
or
she
is
the
holder
of
the
credit
card
used
for
the
purchase
and
that
his
or
her
name
is
that
indicated
on
the
credit
card.
ParaCrawl v7.1