Übersetzung für "Empfänger der zahlung" in Englisch

Der Besitzer des Kontos füllt die Menge und Empfänger der Zahlung.
The account owner fills in the amount and beneficiary of the payment.
ParaCrawl v7.1

Nimmt der Empfänger die Zahlung an (geschieht normalerweise automatisch), wird die Überweisung abgeschlossen.
If the payment is accepted by the recipient (which is normally automatic), we complete the transfer.
ParaCrawl v7.1

Das enthaltene Beihilfeelement liegt in der Regel weit unter dem Nominalbetrag der Bürgschaft, da es jeweils dem finanziellen Vorteil entspricht, den der Empfänger bei Zahlung einer Risikoprämie unentgeltlich oder unter dem Marktsatz erhält.
The aid elements are generally much lower than the nominal amounts guaranteed, since they correspond to the benefit which the recipient receives free of charge or at lower than market rate if a premium is paid to cover the risk.
TildeMODEL v2018

Das enthaltene Beihilfeelement liegt weit unter dem Nominalbetrag der Bürgschaft, da es jeweils dem finanziellen Vorteil entspricht, den der Empfänger bei Zahlung einer Risikoprämie unentgeltlich oder unter dem Marktsatz erhält.
The aid elements are much lower than the nominal amounts guaranteed, since they correspond to the benefit which the recipient receives free of charge or at lower than market rate if a premium is paid to cover the risk.
TildeMODEL v2018

Bei rein innerstaatlichen Zahlungen unterliegt der Empfänger der Zahlung als ansässiger Steuerpflichtiger in dem Mitgliedstaat der Körperschaftsteuer, in dem er steuerlich ansässig ist.
In the case of purely domestic operations, the recipient of the payment is subject to corporate tax as a resident taxpayer in the Member State where it is resident for tax purposes.
TildeMODEL v2018

Entsprechend dem Gesetz erhalten die Empfänger der Ausgleichszahlungen nach Zahlung des im Gesetz vorgesehenen letzten Ausgleichs für verlorene Kosten zehn Jahre lang keine Rettungs- oder Umstrukturierungsbeihilfen.
The Act states that recipients of compensation will not receive rescue or restructuring aid for a period of ten years after the last stranded costs compensation payment provided for by the Act.
DGT v2019

So unterliegt im Falle internationaler Zahlungen der Empfänger der Zahlung in dem Staat, in dem er steuerlich ansässig ist, der Körperschaftsteuer, und zudem der Quellensteuer des Staates, in dem die Zahlung getätigt wurde (im Folgenden: „Quellenstaat“).
In the case of international payments, the recipient pays corporate tax in its State of residence and an additional withholding tax charged by the State from which the payment is made (the source State).
TildeMODEL v2018

Lassen Ex-post-Kontrollen erkennen, dass der Sachverhalt, der den Anspruch auf die Finanzierung begründet, nicht besteht und der Empfänger eine Zahlung im Rahmen einer Pauschalfinanzierung oder einer Finanzierung auf der Grundlage von Pauschaltarifen rechtsgrundlos erhalten hat, kann die Kommission einen Betrag bis zur Höhe des Pauschalbetrags oder der Finanzierung auf der Grundlage von Pauschaltarifen zurückfordern und, wenn in diesem Zusammenhang eine falsche Erklärung abgegeben wurde, eine finanzielle Sanktion in Höhe von bis zu 50 % des Gesamtbetrags der fraglichen Finanzierung verhängen.
Where the ex-post controls on the generating event reveals that the event has not occurred and an unduly payment has been made to the beneficiary on a lump sum or flat-rate financing, the Commission shall be entitled to recover up to the amount of the lump sum or flat-rate financing and, in the case of a false declaration regarding the lump sum or flat-rate financing, impose financial penalties up to 50% of the total amount of the lump sum or flat-rate financing.
TildeMODEL v2018

Bei der Anwendung von Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe c) der Verordnung (EWG) Nr. 1224/80 ist es unerheblich, in welchem Land der Empfänger der Zahlung seinen Wohnsitz hat.
In applying Article 8 (1) (c) of Regulation (EEC) No 1224/80, the country of residence of the recipient of the payment shall not be a material consideration.
EUbookshop v2

Wenn die Ware vom Zoll im Land des Empfängers zurückgehalten oder beschlagnahmt wird, weil der Kunde oder der Empfänger die Zahlung der Zölle, Steuern oder Abgaben verweigert, übernimmt der Käufer alle zusätzlichen Gebühren und Bußgelder, die dadurch entstehen.
If the shipment is held or impounded by the customs in consignee's country because the customer or consignee refuses to pay customs fees, duties, or taxes, buyer will assume all additional fees and penalties associated with such an act. Import Requirement
ParaCrawl v7.1

Der Kunde sollte beachten, dass alle von ihm gemachten Zahlungen endgültig und nicht stornierbar sind, sobald der Empfänger die Zahlung wie vom Kunden beauftragt erhalten hat.
Customer should note that all payments made are final and not reversible once the recipient has received the payment sent by ePay Payments in accordance with Customer's instructions.
ParaCrawl v7.1

In manchen Fällen kann die Transaktion vom Absender storniert werden, wenn der Empfänger die Zahlung noch nicht entgegengenommen hat.
In some cases, the transaction can be canceled by the sender if the receiver has not claimed the payment yet.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen stehen oftmals kryptische Zahlen oder interne Namen von Auslandsabteilungen der Bank im Verwendungszweck, so dass der Empfänger die Zahlung nicht zuordnen kann.
Instead, often cryptic numbers or internal names of foreign departments of the banks are stated in the purpose field, so that the benefiaciary cannot assign the payment.
ParaCrawl v7.1

Damit der Empfänger die Zahlung zuordnen kann, wird in der Datenträgeraustauschdatei ein Verwendungszweck mitgegeben, der belegen soll, welche offenen Posten damit ausgeglichen wurden.
For the recipient to be able to assign the payment, the electronic funds transfer file contains a purpose indicating the settled open items.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise ist unsere Lieferfrist über 25-30days nach der empfangenen Zahlung.
Normally our delivery date is about 25-30days after payment received.
CCAligned v1

A: Versand scheguled innerhalb 2-10 Tage nach der empfangenen Zahlung.
A: Shipment will be scheguled within 2-10 days after the payment received.
CCAligned v1

Liefern Sie 1 oder 2 Tage nach der empfangenen Zahlung.
Deliver 1 or 2 days after payment received.
CCAligned v1

A: Normalerweise ist es 1-7 Tage nach der empfangenen Zahlung.
A: Normally,it's 1-7 days after payment received.
CCAligned v1

Die Lieferung wird innerhalb zwei Wochen nach der empfangenen Zahlung.
The delivery will within two weeks after payment received.
CCAligned v1

A: Normalerweise ist es 1-5 Tage nach der empfangenen Zahlung.
A: Normally,it's 1-5 days after payment received.
CCAligned v1

Einzelteile werden innerhalb 15-25 Tage nach der empfangenen Zahlung versendet.
Items will be shipped within 15-25 days after payment received.
CCAligned v1

Die Bestellung wird gültig nach Bestätigung der empfangenen Zahlung.
The order will be considered valid after confirmation of payment has been received.
ParaCrawl v7.1

1.Items versendet innerhalb 2-7 Werktage nach der empfangenen Zahlung.
1.Items will ship within 2-7 business days after payment received.
CCAligned v1

Wenige Geschäfte beruhen auf Ansammlung oder dem Empfang der Zahlung.
Few businesses rely on collection or receipt of payment.
ParaCrawl v7.1

We erhalten innerhalb von 1-3 Tage nach der empfangenen Zahlung.
We will sent out within 1-3days after received payment.
ParaCrawl v7.1

Ihre Bestellung wird innerhalb von zwei Wochen nach Empfang der Zahlung verschickt.
Your order will be shipped within two weeks after receipt of your payment.
ParaCrawl v7.1

Mit genügendem Vorrat also uns kann am Tag bei Empfang von der Zahlung sofort liefern.
With sufficient stock, so we can deliver promptly at the very day upon receipt of the payment.
ParaCrawl v7.1

Geben Sie wir werden innerhalb von 1-3 Tage nach der empfangenen Zahlung.
We will sent out within 1-3days after received payment.
ParaCrawl v7.1

Genügender Vorrat, also wir können am Tag bei Empfang von der Zahlung sofort liefern.
Sufficient stock, so we can deliver promptly at the very day upon receipt of the payment.
CCAligned v1

Bestellungen von verfügbaren Produkten werden innerhalb von 3 Tagen ab Empfang der Zahlung erfüllt.
Orders for products in stock will be processed within 3 working days from payment receipt.
CCAligned v1

Ich habe Adsense Anzeigen auf der Website Kaputik.net, aber noch nicht der empfangenen Zahlung.
I have Adsense ads on the site Kaputik.net, but have not yet received payment.
CCAligned v1

Kostenlos Anwendung zielt darauf ab, die Empfänger der Programmdaten Ihrer Zahlungen zu informieren.
Free Application aims to inform the beneficiaries of the program dates of your payments.
ParaCrawl v7.1

Q: Wie lange werden Sie die Lieferung nach dem Empfang nach der Zahlung machen?
Q:How long will you make delivery after receiving after payment?
ParaCrawl v7.1

Die Chargeback-Gebühr fällt in Abhängigkeit von der Währung der empfangenen Zahlung wie folgt an:
The Chargeback Fee applies in the relevant local currency as follows:
ParaCrawl v7.1

An die Zahlstelle kraft Vereinnahmung geleis­tete oder dieser zugeschriebene Zahlungen gelten als direkt an den wirtschaftlichen Eigen­tümer und Empfänger der Zinserträge geleistete Zahlungen.
Payments received or secured by paying agents upon receipt are deemed to be made or secured for the immediate benefit of the beneficial owner to whom the taxable income is legally attributable.
TildeMODEL v2018