Übersetzung für "Bewegt sich im spannungsfeld" in Englisch
Er
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
zwischen
experimenteller/
improvisierter
Musik
und
Neuer
Musik.
He
moves
along
the
cutting
edge
between
experimental/improvised
music
and
new
music.
WikiMatrix v1
Der
Kombinierte
Verkehr
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
gesellschaftlicher
Erwartungen
und
wirtschaftlicher
Realität.
Combined
transport
moves
between
the
poles
of
social
expectations
and
economic
reality.
ParaCrawl v7.1
Sein
Werk
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
zwischen
Kunst,
Design
und
Architektur.
His
work
is
situated
on
the
borderline
between
art,
design,
and
architecture.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehre
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
zwischen
Experiment,
Recherche
und
kritischer
Reflexion.
The
programme
moves
between
experiment,
research,
theory
and
critical
self-reflection.
ParaCrawl v7.1
Gestaltungsberatung
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
kreativer
Überlegungen
unserer
Mandanten
gegenüber
Konformität
bestehender
Rechtsnormen.
Our
consulting
services
are
based
on
the
conflicting
priorities
of
our
clients'
creative
considerations
in
relation
to
the
conformity
of
existing
legal
norms.
CCAligned v1
Schrödingers
Hund
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
von
Kunst,
Wissenschaft
und
interdisziplinärem
Nonsens.
Schrödingers
Hund
is
floating
between
art,
science
and
interdisciplinary
nonsense.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
bewegt
sich
im
interessanten
Spannungsfeld
zwischen
Hightech-Forschung
und
archaischer
Lebensweise.
This
film
moves
in
the
interesting
fields
between
high-tech
research
and
archaic
ways
of
life.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
bewegt
sich
hierbei
im
Spannungsfeld
zwischen
geeigneten
Maßnahmen
ohne
protektionistisch
unterwegs
zu
sein.
The
EU
is
moving
in
the
tension
between
appropriate
measures
without
protectionist.
ParaCrawl v7.1
Sieverdings
Serie
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
zwischen
Befragung
und
Behauptung,
Metapher
und
Abbild.
Sieverding's
series
oscillates
in
the
field
of
tension
between
query
and
assertion,
metaphor
and
likeness.
ParaCrawl v7.1
Markus
Wettstein
lebt
in
Berlin
und
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
zwischen
Komposition
und
Improvisation.
Markus
Wettstein
lives
in
Berlin.
His
field
of
interest
lies
in
the
area
of
tension
between
composition
and
improvisation.
ParaCrawl v7.1
Die
EZB
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
in
der
Tendenz
steigender
Wachstums-
und
sinkender
Inflationsprognosen.
The
ECB
finds
itself
caught
between
rising
growth
forecasts
and
falling
inflation
forecasts.
ParaCrawl v7.1
Silke
Helmerdig's
fotografische
Arbeit
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
zwischen
zeitgeschichtlicher
Relevanz
und
scheinbarer
Alltäglichkeit.
Silke
Helmerdig's
photographic
work
is
located
in
the
tension
between
historical
relevance
and
seeming
commonness.
ParaCrawl v7.1
Die
EZB
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
von
in
der
Tendenz
sinkenden
Wachstums-
und
steigenden
Inflationsprognosen.
The
ECB
is
caught
between
the
tensions
of
falling
growth
forecasts
and
rising
inflation
forecasts.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
von
Andreas
Korte
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
von
Kunst,
Architektur
und
Neuen
Medien.
The
work
of
Andreas
Korte
moves
in
a
field
defined
by
art,
architecture,
and
the
new
media.
ParaCrawl v7.1
Er
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
zwischen
Wirtschaft
und
Wachstum
einerseits
und
unter
anderem
Umwelt
und
Sicherheit
andererseits.
It
is
an
area
of
conflict
between
the
economy
and
growth
on
the
one
side,
and
the
environment
and
security
on
the
other.
Europarl v8
Die
Berufsbildung
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
zwischen
Bildungssystemen
und
Arbeitsmarkterfordernissen,
zwischen
unterschiedlichen
sozialen,
wirtschaftlichen
und
politischen
Prioritäten
sowie
zwischen
verschiedenen
Ministerien
und
staatlichen
Stellen
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene.
Key
Data
on
Vocational
Training
in
the
EU
is
a
first
in
the
field
of
information
on
VT
as
it
combines
quantitative
and
qualitative
data
with
a
view
to
comparability.
EUbookshop v2
Dieses
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
von
Malerei
und
Plastik
und
versucht,
Möglichkeiten
im
Zusammenspiel
der
beiden
Gattungen
aufzuzeigen.
His
artistic
work
moves
between
the
areas
of
painting
and
sculpture
and
tries
to
identify
possibilities
to
combine
the
two
techniques
in
an
interaction.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
zwischen
der
äußeren
Wahrnehmung
der
Frau
und
dem
Selbstverständnis
weiblicher
Akteure
in
der
Finanzwelt
im
historischen
Kontext.
The
exhibition
is
set
in
a
historical
context,
in
the
contradictory
realm
between
the
exterior
perception
of
women
and
the
selfawareness
of
female
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Dabei
bewegt
sich
FIELD
stets
im
Spannungsfeld
zwischen
abstrakter
und
gegenständlicher
Form,
zwischen
sinnlicher
Wahrnehmung
und
Synästhesie.
FIELD
is
always
situated
at
the
interface
between
abstract
and
representational
form,
between
sensual
perception
and
synaesthesia.
ParaCrawl v7.1
Der
Uhren-Kosmos
bewegt
sich
heute
im
Spannungsfeld
zwischen
intelligenten
High-Tech
Accessoires,
traditioneller
Handwerkskunst
und
inflationären
Plagiaten.
The
universe
of
watches
is
nowadays
caught
in
an
interplay
between
intelligent
high-tech
accessories,
traditional
craftsmanship
and
inflationary
replicas.
ParaCrawl v7.1
Kulturgüterrückführung
bewegt
sich
im
Spannungsfeld
der
Geschichte
des
20.
Jahrhunderts
mit
den
bilateralen
Beziehungen
der
Gegenwart
und
den
Regeln
des
Völkerrechts.
Cultural
restitution
is
a
balancing
act
to
respect
the
history
of
the
20th
century,
today’s
bilateral
relations
and
the
rules
laid
down
by
international
law.
ParaCrawl v7.1