Übersetzung für "Bewegt sich" in Englisch

Drittens bewegt sich die gesamte Region vorwärts.
Thirdly, the entire region is moving forward.
Europarl v8

Auch das Parlament bewegt sich auf diesem Weg der Abwertungspolitik.
And, furthermore, Parliament is on the deflation bandwagon.
Europarl v8

Zum Glück bewegt sich dort nun etwas.
This is now changing, fortunately.
Europarl v8

Sie bewegt sich in die richtige Richtung, und wir sollten dies begrüßen.
It is moving in the right direction and we should applaud that.
Europarl v8

Alle sind sich darüber einig, aber nichts bewegt sich.
Everybody agrees about this, but nothing is happening.
Europarl v8

Aber auch wenn man nichts bewegt, bewegt sich etwas.
But things will happen, even if we do nothing.
Europarl v8

Südkorea bewegt sich somit in einer Welt, die wir ihnen bereitet haben.
South Korea is thus operating in a world that we have made for them.
Europarl v8

Die Kommission und das Parlament haben sich bewegt.
The Commission and this Parliament have moved on.
Europarl v8

Israel bewegt sich erst, wenn es dazu gedrängt wird.
Israel will not move unless it is pushed.
Europarl v8

In welche Richtung bewegt sich die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft?
Which direction is the European economy's competitiveness going in?
Europarl v8

Er bewegt sich in einigen Bereichen wesentlich schneller fort als wir.
It is going much faster than us in certain areas.
Europarl v8

Es bewegt sich also in die richtige Richtung.
So it is going in the right direction.
Europarl v8

Aber es bewegt sich nichts in der Europäischen Union.
But the European Union is not doing anything.
Europarl v8

In einer Hochkonjunktur bewegt sich allerdings auch nichts.
But it does not happen in boom times either.
Europarl v8

Erstens bewegt sich der von der Kommission gewählte Ansatz genau in ihrem Zuständigkeitsbereich.
Firstly, the approach adopted by the Commission is based on the scope of its competences.
Europarl v8

Ich denke, die Kommission bewegt sich in diese Richtung.
I think that the Commission is heading in that direction.
Europarl v8

Die EU wird militarisiert und bewegt sich in Richtung auf ein Militärbündnis.
The EU will be militarised and will move towards becoming a military alliance.
Europarl v8

Serbien bewegt sich nicht auf Europa zu.
Serbia is not moving towards Europe.
Europarl v8

Es bewegt sich etwas, und die Angelegenheit nimmt Formen an.
Things are moving, and not just in the abstract.
Europarl v8

Er bewegt sich innerhalb der Grenzen der Finanziellen Vorausschau.
It operates within the financial perspective.
Europarl v8

Europa bewegt sich nur im Falle von Krisen.
Europe's work is dictated by one crisis after another.
Europarl v8

Trotz der schönen Worte bewegt sich auch dieser Bericht in die gleiche Richtung.
Despite its pretty words, this report also moves in the same direction.
Europarl v8

Heutzutage dreht sich alles um Bewegung, und alles bewegt sich schneller.
These days, everything is about movement and everything moves faster.
Europarl v8

Als Weg bewegt man sich vorwärts.
Being a road is moving forwards.
Europarl v8

In dieser Hinsicht bewegt sich die Europäische Union in die richtige Richtung.
In this regard the European Union is going in the right direction.
Europarl v8

Dabei bewegt sich die Bleiexposition durch Nahrungsmittel innerhalb sicherer Grenzen.
Exposure to lead in the diet is well within safe limits.
Europarl v8

Es geht darum, dass jeder sich bewegt.
It is about everyone making a move.
Europarl v8

Ja, die Welt bewegt sich, und Europa muss sich anpassen.
Yes, the world is changing. Europe has to adapt.
Europarl v8