Übersetzung für "Betrag aufbringen" in Englisch

Nicolas' Familie kann diesen Betrag alleine nicht aufbringen.
Nicolas' family is not able to raise this amount.
ParaCrawl v7.1

Nicolas‘ Familie kann diesen Betrag alleine nicht aufbringen.
Nicolas' family is not able to raise this amount.
ParaCrawl v7.1

Frau Liu und ihre Tochter konnten den geforderten Betrag nicht aufbringen.
Ms. Liu and her daughter could not afford the amount.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können Sie einen hübschen Betrag aufbringen.
You could end up with a handsome amount of money!
ParaCrawl v7.1

Eltern, die diesen Betrag nicht aufbringen können, bekommen Hilfe durch unseren Sozialfonds.
Parents who can´t afford the fees receive significant help from the social fund.
ParaCrawl v7.1

Man erzählt sich, dass der Brockham Trust sowohl 'Polar Bear' als auch die Schwesterlok 'Sea Lion' mit allen Wagen für 50 £ angeboten bekommen hatte, aber zu diesem Zeitpunkt diesen Betrag nicht aufbringen konnte, und stattdessen nur 'Polar Bear' und zwei Wagen zusammen mit vielen Ersatzteilen der 'Sea Lion' erwarb, die 1939 außer Betrieb genommen worden war, um 'Polar Bear' am Laufen zu halten.
The story goes that Brockham were offered both 'Polar Bear' and her sister, 'Sea Lion', along with all the carriages for £50, but the museum couldn't raise that much money and instead purchased Polar Bear and two carriages, along with many spares from 'Sea Lion', which had been out of use since 1939 to keep 'Polar Bear' in traffic.
WikiMatrix v1

Er konnte diesen Betrag nicht aufbringen, deshalb wurde er zu uns gebracht, in das Gefängnis der Nationalen Verteidigungsarmee.
He could not come up with this sum, therefore he was brought to us in the National Defense Force prison.
ParaCrawl v7.1

Da unsere Schüler zum Großteil aus einfachen Familien stammen, können nicht alle den gesamten Betrag aufbringen.
But the families of our students are mainly working-class and not all can afford the whole sum.
ParaCrawl v7.1

Alle Praktizierenden, die in dieser Zeit verhaftet wurden, wurden gezwungen, der Polizei ein Lösegeld in Höhe von 1.200 bis 1.300 Yuan zu zahlen – mit Ausnahme von Yan Haidong, der den Betrag nicht aufbringen konnte.
All the practitioners arrested this time were forced to give the police from 1,200 to 1,300 yuan in ransom except Yan Haidong, who could not produce the money.
ParaCrawl v7.1

Gehen wir zudem davon aus, dass die aktiven Maßnahmen aus den Leistungen finanziertwerden müssen, ergibt sich aus der vorstehenden Tabelle, dass dies für die sieben Ländermöglich wäre und sich eine positive Differenz in Höhe von 19 025 Mio. EUR ergeben würde.Diese wäre aber größtenteils durch das Vereinigte Königreich (mit einer Differenz von EUR 21 755) verursacht, da die meisten Länder (außer Deutschland und Italien) einenhöheren Betrag aufbringen müssten, um die Kosten der aktiven Maßnahmen zu decken.
Furthermore, if we took the financial view that active policies must be paid out of benefits, thecalculation directly from the table above indicates that for the seven countries this could beachieved, generating a positive difference of EUR 19 025 million. However, most of this isdue to the UK (with EUR 21 755 million difference), as most countries (except Germany and Italy) would need to come up with a higher amount to cover the cost of active policies.
EUbookshop v2

Einige behaupten, die Industrieländer könnten derartige Beträge nicht aufbringen, insbesondere angesichts ihrer gegenwärtigen wirtschaftlichen Herausforderungen.
Some argue that developed countries cannot come up with such sums, particularly given their current economic challenges.
News-Commentary v14

Da KMU im Vergleich zu anderen Emittenten üblicherweise geringere Beträge aufbringen müssen, könnten die Kosten für die Erstellung eines Standardprospekts unverhältnismäßig hoch sein und sie davon abhalten, ihre Wertpapiere öffentlich anzubieten.
As SMEs usually need to raise relatively lower amounts than other issuers, the cost of drawing up a standard prospectus can be disproportionately high and might deter them from offering their securities to the public.
DGT v2019