Übersetzung für "Betrachten sie als" in Englisch
Gerade
den
Euro
betrachten
Sie
nämlich
als
Hauptwaffe
gegen
die
Arbeitslosigkeit.
Indeed,
you
regard
the
euro
as
the
principal
weapon
for
combating
unemployment.
Europarl v8
Einige
betrachten
sie
als
Grundrecht
aller
Bürger.
Some,
for
example,
consider
it
to
be
a
fundamental
right
of
all
citizens.
Europarl v8
Andere
betrachten
sie
als
einen
vom
Staat
bereitgestellten
Service.
Others
consider
it
to
be
a
service
provided
by
the
state.
Europarl v8
Sie
betrachten
das
als
Teil
des
natürlichen
Prozesses
der
Übernahme
des
Besitzstands.
They
see
this
as
part
of
the
natural
process
of
adopting
the
acquis.
Europarl v8
Offenbar
betrachten
sie
dies
als
unter
ihrer
Würde!
They
evidently
think
that
that
is
beneath
them!
Europarl v8
Manche
von
Ihnen
betrachten
sie
sogar
fast
als
Teil
der
Familie.
And
some
of
you
consider
them
almost
part
of
your
family.
TED2013 v1.1
Betrachten
Sie
das
als
Einladung,
eine
fehlerhafte
Strategie
zu
überdenken.
So,
consider
this
an
invitation
to
rethink
a
flawed
strategy.
TED2020 v1
Sie
betrachten
Biologie
als
ein
programmierbares
System.
Basically,
what
they're
doing
is
looking
at
biology
as
a
programmable
system.
TED2020 v1
Auf
jüngere
Herausforderer
sehen
sie
herab
und
die
Islamisten
betrachten
sie
als
Bedrohung.
They
look
down
at
younger
challengers
and
view
the
Islamists
as
a
threat.
News-Commentary v14
Sie
betrachten
ihn
als
ihren
besten
Mitarbeiter.
They
consider
him
their
best
employee.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Roma
des
Kosovo
betrachten
sie
als
eine
ihrer
Teilgruppen.
Prior
to
the
Kosovo
War
of
1999,
Albanized
Roma
registered
themselves
as
Albanians.
Wikipedia v1.0
Sie
betrachten
ihn
als
ihren
besten
Angestellten.
They
consider
him
their
best
employee.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
weitgehende
Reform
wird
schwierig,
und
einige
betrachten
sie
möglicherweise
als
unerreichbar.
A
far-reaching
reform
will
be
difficult,
and
some
may
regard
it
as
beyond
our
reach.
News-Commentary v14
Sie
betrachten
sie
als
selbstverständlich
und
sind
mehr
um
ihre
nationalen
Klientelen
besorgt.
They
take
it
for
granted
and
are
more
concerned
with
their
domestic
constituencies.
News-Commentary v14
Wir
betrachten
sie
auch
künftig
als
Priorität.
It
will
continue
to
be
our
priority.
TildeMODEL v2018
Bitte
betrachten
Sie
mich
als
Mann.
Please
consider
me
as
a
man
OpenSubtitles v2018
Die
Einheimischen
betrachten
sie
als
große
Delikatesse.
The
natives
consider
them
to
be
a
great
delicacy.
OpenSubtitles v2018
Äh,
wir
betrachten
sie
nicht
mal
als
Tiere.
Uh,
we
don't
even
think
of
them
as
animals.
OpenSubtitles v2018
Aber
bitte
betrachten
Sie
Ihr
Schweigen
als
dauerhafte,
zuverlässige
Abmachung.
Please
interpret
your
silence
as
substantial
arrangement,.
OpenSubtitles v2018
Bitte
betrachten
Sie
die
"Albatross"
als
Ihr
Heim.
Please
regard
the
Albatross
as
your
home.
OpenSubtitles v2018
Hauptmann,
betrachten
Sie
sich
als
unter
Arrest
stehend.
Captain,
you
can
consider
yourself
under
arrest.
OpenSubtitles v2018
Warum
betrachten
Sie
die
Jugendgarantie
als
Strukturreform?
Why
do
you
consider
the
Youth
Guarantee
as
a
structural
reform?
TildeMODEL v2018
Betrachten
Sie
sich
als
zum
letzten
Mal
gewarnt,
Doktor.
Consider
yourself
warned
for
the
last
time,
Doctor.
OpenSubtitles v2018
Corporal...
betrachten
Sie
das
als
Verweis.
Corporal
consider
yourself
busted.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht,
welchen
Schwellenwert
betrachten
Sie
als
angemessen
und
aus
welchem
Grund?
If
not,
what
threshold
would
you
consider
appropriate,
and
why?
TildeMODEL v2018
Betrachten
Sie
sich
also
als
gewarnt.
So
consider
yourself
warned.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
betrachten
Sie
unser
Anfangsgehalt
als
hinreichend.
Hopefully,
you'll
find
our
starting
salary
competitive.
OpenSubtitles v2018
Dann
betrachten
Sie
mich
als
an
Bord.
Then
consider
me
on
board,
sir.
OpenSubtitles v2018
Betrachten
Sie
uns
als
alte
Freunde
und
erledigen
Sie
es
in
einer
Stunde.
Consider
us
old
friends
and
make
it
an
hour.
OpenSubtitles v2018