Übersetzung für "Beteiligung gesellschaft" in Englisch

Ohne Bildung ist es eine aktive Beteiligung an der Gesellschaft nicht möglich.
Without education, it is impossible to take an active role in society.
Europarl v8

Umfang der Beteiligung an einer Gesellschaft steigt die In tensität dieser Bindung.
The strength of this link increases with the extent of the holding in the undertaking.
EUbookshop v2

Das Zertifikat garantiert gute und sichere Arbeitsbedingungen, lokale Beteiligung in der Gesellschaft...
The certificate guarantees safe and good working conditions, local social...
ParaCrawl v7.1

Das Konzept der "Beteiligung der Gesellschaft" ist angelehnt an Artikel 13 UNCAC.
The concept of "participation of society" is inspired by Article 13 of UNCAC.
TildeMODEL v2018

Ihre Beteiligung an der Gesellschaft bleibt ebenso unverändert wie die mit ihren Aktien verbundenen Rechte.
The shareholders' ownership in the company also remains unchanged as do the rights related to their shareholdings.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligung in der Gesellschaft endet erst mit der Auszahlung der Abfindung an den scheidenden Gesellschafter.
It should be noted that membership in the company ends with the payment of the fee to the member who resigns.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist die Beteiligung der Gesellschaft bei der Weiterentwicklung der Nachhaltigkeitsstrategie von der Bundesregierung explizit erwünscht.
Sustainable development is a concept which can only be successful if it is deep-seated in the middle of society.
ParaCrawl v7.1

Ihre Beteiligung an der Gesellschaft bleibt ebenso unverändert, wie die mit ihren Aktien verbundenen Rechte.
Their involvement in the company is thus unchanged, as are the rights attached to the shares.
ParaCrawl v7.1

Die Bürger Hongkongs sollten ihren eigenen Freiraum durch die Beteiligung der ganzen Gesellschaft behüten.
Hong Kong citizens should guard their own space with the participation of the whole of society.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um die häufigste Form des Erwerbs einer Beteiligung an einer Gesellschaft.
This is the commonest way of acquiring a share in a company.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sind für sie keine geeigneten Bedingungen für die Weiterentwicklung ihrer Fähigkeiten und ihre aktive Beteiligung in der Gesellschaft gegeben.
At the same time, they are not being provided with adequate conditions for developing theirs skills and taking an active involvement in society.
Europarl v8

Wenn unsere politischen Freiheiten aufrechterhalten bleiben sollen, ist es von absoluter Notwendigkeit, daß Bürger vollständig informiert, daß sie an den Diskussionen voll beteiligt werden und sich zu allem äußeren können, wodurch ihnen eine demokratische Beteiligung in unserer Gesellschaft ermöglicht wird.
It is basically essential for the preservation of our political freedoms that citizens receive the full range of information, debate and expression that allows them democratic participation in our society.
Europarl v8

Denn es wird viel von der öffentlichen Meinung und der Beteiligung der Gesellschaft gesprochen, aber eigentlich muß mit einer entschiedenen Einbeziehung der Parlamente begonnen werden.
We talk a lot about public opinion and the participation of civil society, but basically it has to start with a decisive participation on the part of the parliaments.
Europarl v8

Eine stärkere Beteiligung der Gesellschaft würde Korruption verringern und die effiziente Verwendung von Fonds ausweiten, was vor allem für ein Land wie Litauen besonders wichtig ist.
Greater participation by society would reduce the level of corruption and increase the effective use of funds, which is particularly important for a country like Lithuania.
Europarl v8

Der Rat möchte die Abgeordnete daran erinnern, dass er bereits mehrfach bestätigt hat, dass, wenn wir darauf abzielen, den Bedürfnissen von Menschen mit Behinderungen gerecht zu werden und deren gleichberechtigte Beteiligung in der Gesellschaft sicherstellen möchten, es für uns wichtig ist, sie in die Erarbeitung von Entscheidungen und Politiken, die sie betreffen, miteinzubeziehen.
The Council would like to remind the honourable Member that it has already affirmed on multiple occasions that, if we intend to meet the needs of persons with disabilities and wish to ensure their equal participation in society, it is important for us to involve them in forming the decisions and policies that apply to them.
Europarl v8

Dieses Aktionsprogramm zur Förderung nichtstaatlicher Organisationen berührt grundlegende Fragen der Beteiligung der Gesellschaft an der Politik der EU und des Einflusses der Gesellschaft auf diese Politik.
This action programme to promote non-governmental organizations concerns fundamental questions about society's participation and influence with regard to EU policy.
Europarl v8

Nach der Gründung von Portugal Telecom hat der Staat seine Beteiligung an der Gesellschaft nach und nach reduziert.
After the creation of Portugal Telecom, the State periodically decreased its holding in the company.
DGT v2019

Die Zielsetzungen sind klar festgelegt und mit anderen wichtigen Bereichen verknüpft, wie der Schaffung besserer Beschäftigungsmöglichkeiten oder der Motivierung der Jugend zu verstärkter Beteiligung in der Gesellschaft.
The objectives are clear and defined, and are connected with areas as important as the creation of more employment opportunities or encouraging young people to play a more active part in society.
Europarl v8

Änderungsanträge zur Gewährleistung der Entwicklungsgrundsätze bilden das Fundament unserer Beziehungen zu allen lateinamerikanischen Ländern, indem sie die sehr gravierenden sozialen Auswirkungen struktureller Anpassungsmaßnahmen hervorheben, eine weit größere Beteiligung der Gesellschaft an unserem Dialog und den Vereinbarungen unterstützen und sich mit der sensitiven Frage eines fairen Zugangs für Handelsprodukte der Länder nach ihrer eigenen und nicht nach unserer Wahl befassen.
Amendments to ensure the principles of development underpin our relations with all Latin American countries highlighting the very severe social impact of the structural adjustment policies, supporting far greater involvement of civil society in our dialogue and agreements as well as the sensitive question of fair trade access for products of the countries own choosing, not ours.
Europarl v8

Eines der Elemente dieses Pakts für die Jugend ist natürlich das Bestreben, die Bildung der Jugendlichen, ihre Beteiligung in der Gesellschaft und den Übergang ins Berufsleben zu verbessern.
Mr President, one element of this Youth Pact, of course, is the attempt to improve young people’s education, their social participation and the transition to employment.
Europarl v8

Wenn wir unseren Bürger nicht die Fähigkeiten vermitteln, die sie benötigen, um die neuen Beschäftigungsmöglichkeiten zu nutzen, dann verwehren wir ihnen die Menschen- und Bürgerrechte, die für eine umfassende Beteiligung an der Gesellschaft wirklich von Bedeutung sind.
If we do not give the skills to our people in order to take advantage of new employment opportunities that are out there, then we deny them the real human and civil rights of participating fully in society.
Europarl v8

Wir sind der Ansicht, dass die Beteiligung der Gesellschaft, der Nichtregierungsorganisationen, der Gewerkschaften notwendig ist - wie im Dokument sehr gut dargelegt -, um diesen Plan erfolgreich in Angriff zu nehmen.
We think that society, non-governmental organisations and trade unions, as the document clearly states, need to be involved if this plan is to be successful.
Europarl v8

Der Bericht beschäftigt sich auch mit den Hindernissen, die eine Beteiligung an der Gesellschaft und die Eingliederung in den Arbeitsmarkt erschweren.
The report also looks at the barriers that prevent involvement in society and integration into the job market.
Europarl v8

Der Aufstand schloss die politische Beteiligung der gesamten Gesellschaft ein, er garantierte die gleiche Menschenwürde für alle und verkündete, dass unterdrückende diktatorische Regimes nicht überleben können.
The revolution involved the political participation of the entire society, it guaranteed equal human dignity for all, and proclaimed that suppressive dictatorial regimes cannot survive.
Europarl v8

Die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaates können vorsehen, dass die Beteiligung einer Gesellschaft, die dem Recht dieses Mitgliedstaates unterliegt, an der Gründung einer SE durch Verschmelzung nur möglich ist, wenn keine zuständige Behörde dieses Mitgliedstaats vor der Erteilung der Bescheinigung gemäß Artikel 25 Absatz 2 dagegen Einspruch erhebt.
The laws of a Member State may provide that a company governed by the law of that Member State may not take part in the formation of an SE by merger if any of that Member State's competent authorities opposes it before the issue of the certificate referred to in Article 25(2).
JRC-Acquis v3.0