Übersetzung für "Beteiligung gesellschaft" in Englisch
Ohne
Bildung
ist
es
eine
aktive
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
nicht
möglich.
Without
education,
it
is
impossible
to
take
an
active
role
in
society.
Europarl v8
Umfang
der
Beteiligung
an
einer
Gesellschaft
steigt
die
In
tensität
dieser
Bindung.
The
strength
of
this
link
increases
with
the
extent
of
the
holding
in
the
undertaking.
EUbookshop v2
Das
Zertifikat
garantiert
gute
und
sichere
Arbeitsbedingungen,
lokale
Beteiligung
in
der
Gesellschaft...
The
certificate
guarantees
safe
and
good
working
conditions,
local
social...
ParaCrawl v7.1
Das
Konzept
der
"Beteiligung
der
Gesellschaft"
ist
angelehnt
an
Artikel
13
UNCAC.
The
concept
of
"participation
of
society"
is
inspired
by
Article
13
of
UNCAC.
TildeMODEL v2018
Ihre
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
bleibt
ebenso
unverändert
wie
die
mit
ihren
Aktien
verbundenen
Rechte.
The
shareholders'
ownership
in
the
company
also
remains
unchanged
as
do
the
rights
related
to
their
shareholdings.
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligung
in
der
Gesellschaft
endet
erst
mit
der
Auszahlung
der
Abfindung
an
den
scheidenden
Gesellschafter.
It
should
be
noted
that
membership
in
the
company
ends
with
the
payment
of
the
fee
to
the
member
who
resigns.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
die
Beteiligung
der
Gesellschaft
bei
der
Weiterentwicklung
der
Nachhaltigkeitsstrategie
von
der
Bundesregierung
explizit
erwünscht.
Sustainable
development
is
a
concept
which
can
only
be
successful
if
it
is
deep-seated
in
the
middle
of
society.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
bleibt
ebenso
unverändert,
wie
die
mit
ihren
Aktien
verbundenen
Rechte.
Their
involvement
in
the
company
is
thus
unchanged,
as
are
the
rights
attached
to
the
shares.
ParaCrawl v7.1
Die
Bürger
Hongkongs
sollten
ihren
eigenen
Freiraum
durch
die
Beteiligung
der
ganzen
Gesellschaft
behüten.
Hong
Kong
citizens
should
guard
their
own
space
with
the
participation
of
the
whole
of
society.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
die
häufigste
Form
des
Erwerbs
einer
Beteiligung
an
einer
Gesellschaft.
This
is
the
commonest
way
of
acquiring
a
share
in
a
company.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sind
für
sie
keine
geeigneten
Bedingungen
für
die
Weiterentwicklung
ihrer
Fähigkeiten
und
ihre
aktive
Beteiligung
in
der
Gesellschaft
gegeben.
At
the
same
time,
they
are
not
being
provided
with
adequate
conditions
for
developing
theirs
skills
and
taking
an
active
involvement
in
society.
Europarl v8
Wenn
unsere
politischen
Freiheiten
aufrechterhalten
bleiben
sollen,
ist
es
von
absoluter
Notwendigkeit,
daß
Bürger
vollständig
informiert,
daß
sie
an
den
Diskussionen
voll
beteiligt
werden
und
sich
zu
allem
äußeren
können,
wodurch
ihnen
eine
demokratische
Beteiligung
in
unserer
Gesellschaft
ermöglicht
wird.
It
is
basically
essential
for
the
preservation
of
our
political
freedoms
that
citizens
receive
the
full
range
of
information,
debate
and
expression
that
allows
them
democratic
participation
in
our
society.
Europarl v8
Denn
es
wird
viel
von
der
öffentlichen
Meinung
und
der
Beteiligung
der
Gesellschaft
gesprochen,
aber
eigentlich
muß
mit
einer
entschiedenen
Einbeziehung
der
Parlamente
begonnen
werden.
We
talk
a
lot
about
public
opinion
and
the
participation
of
civil
society,
but
basically
it
has
to
start
with
a
decisive
participation
on
the
part
of
the
parliaments.
Europarl v8
Eine
stärkere
Beteiligung
der
Gesellschaft
würde
Korruption
verringern
und
die
effiziente
Verwendung
von
Fonds
ausweiten,
was
vor
allem
für
ein
Land
wie
Litauen
besonders
wichtig
ist.
Greater
participation
by
society
would
reduce
the
level
of
corruption
and
increase
the
effective
use
of
funds,
which
is
particularly
important
for
a
country
like
Lithuania.
Europarl v8
Der
Rat
möchte
die
Abgeordnete
daran
erinnern,
dass
er
bereits
mehrfach
bestätigt
hat,
dass,
wenn
wir
darauf
abzielen,
den
Bedürfnissen
von
Menschen
mit
Behinderungen
gerecht
zu
werden
und
deren
gleichberechtigte
Beteiligung
in
der
Gesellschaft
sicherstellen
möchten,
es
für
uns
wichtig
ist,
sie
in
die
Erarbeitung
von
Entscheidungen
und
Politiken,
die
sie
betreffen,
miteinzubeziehen.
The
Council
would
like
to
remind
the
honourable
Member
that
it
has
already
affirmed
on
multiple
occasions
that,
if
we
intend
to
meet
the
needs
of
persons
with
disabilities
and
wish
to
ensure
their
equal
participation
in
society,
it
is
important
for
us
to
involve
them
in
forming
the
decisions
and
policies
that
apply
to
them.
Europarl v8
Dieses
Aktionsprogramm
zur
Förderung
nichtstaatlicher
Organisationen
berührt
grundlegende
Fragen
der
Beteiligung
der
Gesellschaft
an
der
Politik
der
EU
und
des
Einflusses
der
Gesellschaft
auf
diese
Politik.
This
action
programme
to
promote
non-governmental
organizations
concerns
fundamental
questions
about
society's
participation
and
influence
with
regard
to
EU
policy.
Europarl v8
Nach
der
Gründung
von
Portugal
Telecom
hat
der
Staat
seine
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
nach
und
nach
reduziert.
After
the
creation
of
Portugal
Telecom,
the
State
periodically
decreased
its
holding
in
the
company.
DGT v2019
Die
Zielsetzungen
sind
klar
festgelegt
und
mit
anderen
wichtigen
Bereichen
verknüpft,
wie
der
Schaffung
besserer
Beschäftigungsmöglichkeiten
oder
der
Motivierung
der
Jugend
zu
verstärkter
Beteiligung
in
der
Gesellschaft.
The
objectives
are
clear
and
defined,
and
are
connected
with
areas
as
important
as
the
creation
of
more
employment
opportunities
or
encouraging
young
people
to
play
a
more
active
part
in
society.
Europarl v8
Änderungsanträge
zur
Gewährleistung
der
Entwicklungsgrundsätze
bilden
das
Fundament
unserer
Beziehungen
zu
allen
lateinamerikanischen
Ländern,
indem
sie
die
sehr
gravierenden
sozialen
Auswirkungen
struktureller
Anpassungsmaßnahmen
hervorheben,
eine
weit
größere
Beteiligung
der
Gesellschaft
an
unserem
Dialog
und
den
Vereinbarungen
unterstützen
und
sich
mit
der
sensitiven
Frage
eines
fairen
Zugangs
für
Handelsprodukte
der
Länder
nach
ihrer
eigenen
und
nicht
nach
unserer
Wahl
befassen.
Amendments
to
ensure
the
principles
of
development
underpin
our
relations
with
all
Latin
American
countries
highlighting
the
very
severe
social
impact
of
the
structural
adjustment
policies,
supporting
far
greater
involvement
of
civil
society
in
our
dialogue
and
agreements
as
well
as
the
sensitive
question
of
fair
trade
access
for
products
of
the
countries
own
choosing,
not
ours.
Europarl v8
Eines
der
Elemente
dieses
Pakts
für
die
Jugend
ist
natürlich
das
Bestreben,
die
Bildung
der
Jugendlichen,
ihre
Beteiligung
in
der
Gesellschaft
und
den
Übergang
ins
Berufsleben
zu
verbessern.
Mr President,
one
element
of
this
Youth
Pact,
of
course,
is
the
attempt
to
improve
young
people’s
education,
their
social
participation
and
the
transition
to
employment.
Europarl v8
Wenn
wir
unseren
Bürger
nicht
die
Fähigkeiten
vermitteln,
die
sie
benötigen,
um
die
neuen
Beschäftigungsmöglichkeiten
zu
nutzen,
dann
verwehren
wir
ihnen
die
Menschen-
und
Bürgerrechte,
die
für
eine
umfassende
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
wirklich
von
Bedeutung
sind.
If
we
do
not
give
the
skills
to
our
people
in
order
to
take
advantage
of
new
employment
opportunities
that
are
out
there,
then
we
deny
them
the
real
human
and
civil
rights
of
participating
fully
in
society.
Europarl v8
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
die
Beteiligung
der
Gesellschaft,
der
Nichtregierungsorganisationen,
der
Gewerkschaften
notwendig
ist
-
wie
im
Dokument
sehr
gut
dargelegt
-,
um
diesen
Plan
erfolgreich
in
Angriff
zu
nehmen.
We
think
that
society,
non-governmental
organisations
and
trade
unions,
as
the
document
clearly
states,
need
to
be
involved
if
this
plan
is
to
be
successful.
Europarl v8
Der
Bericht
beschäftigt
sich
auch
mit
den
Hindernissen,
die
eine
Beteiligung
an
der
Gesellschaft
und
die
Eingliederung
in
den
Arbeitsmarkt
erschweren.
The
report
also
looks
at
the
barriers
that
prevent
involvement
in
society
and
integration
into
the
job
market.
Europarl v8
Der
Aufstand
schloss
die
politische
Beteiligung
der
gesamten
Gesellschaft
ein,
er
garantierte
die
gleiche
Menschenwürde
für
alle
und
verkündete,
dass
unterdrückende
diktatorische
Regimes
nicht
überleben
können.
The
revolution
involved
the
political
participation
of
the
entire
society,
it
guaranteed
equal
human
dignity
for
all,
and
proclaimed
that
suppressive
dictatorial
regimes
cannot
survive.
Europarl v8
Die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaates
können
vorsehen,
dass
die
Beteiligung
einer
Gesellschaft,
die
dem
Recht
dieses
Mitgliedstaates
unterliegt,
an
der
Gründung
einer
SE
durch
Verschmelzung
nur
möglich
ist,
wenn
keine
zuständige
Behörde
dieses
Mitgliedstaats
vor
der
Erteilung
der
Bescheinigung
gemäß
Artikel
25
Absatz
2
dagegen
Einspruch
erhebt.
The
laws
of
a
Member
State
may
provide
that
a
company
governed
by
the
law
of
that
Member
State
may
not
take
part
in
the
formation
of
an
SE
by
merger
if
any
of
that
Member
State's
competent
authorities
opposes
it
before
the
issue
of
the
certificate
referred
to
in
Article
25(2).
JRC-Acquis v3.0