Übersetzung für "Beteiligung an einer gesellschaft" in Englisch

Die Beteiligung an einer bulgarischen Gesellschaft ist nur bis zu 49 % zulässig.
Pipeline transportation of fuels is to be found in ENERGY SERVICES under 19.B.
DGT v2019

Umfang der Beteiligung an einer Gesellschaft steigt die In tensität dieser Bindung.
The strength of this link increases with the extent of the holding in the undertaking.
EUbookshop v2

Die erfolgreiche Beteiligung an einer kognitiven Gesellschaft setzt die Grund bausteine einer Sekundarbildung voraus.
Successful participation in the learning society requires the basic building blocks offered by a secondary education.
EUbookshop v2

Der Vertrag über die Unternehmensveräußerung bedeutet nicht automatisch die Beteiligung an einer derartigen Gesellschaft.
A contract on the sale of a company does not automatically lead to participation in that company.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um die häufigste Form des Erwerbs einer Beteiligung an einer Gesellschaft.
This is the commonest way of acquiring a share in a company.
ParaCrawl v7.1

Es wird eine Beteiligung an einer anderen Gesellschaft vermutet, wenn der Anteil an ihrem Kapital über einem Vomhundertsatz liegt, der von den Mitgliedstaaten auf höchstens 20 % festgesetzt werden darf.
The holding of part of the capital of another company shall be presumed to constitute a participating interest where it exceeds a percentage fixed by the Member States which may not exceed 20 %.
JRC-Acquis v3.0

Der Zugang sollte auch allen Personen gewährt werden, die einen schriftlichen Antrag in Bezug auf einen Trust oder eine ähnliche Rechtsvereinbarung stellen, der/die direkt oder indirekt eine Kontrolle verleihende Beteiligung an einer Gesellschaft oder einer anderen juristischen Person mit Sitz außerhalb der Union hält oder besitzt, einschließlich in Form von Inhaberaktien oder durch andere Formen der Kontrolle.
Access to beneficial ownership information of trusts and similar legal arrangements should be granted to any person that can demonstrate a legitimate interest.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden schreiben Tochterinstituten vor, die in Artikel 72 festgelegten Anforderungen auf teilkonsolidierter Basis anzuwenden, wenn sie oder ihre Muttergesellschaft — sollte es sich dabei um eine Finanzholdinggesellschaft oder eine gemischte Finanzholdinggesellschaft handeln — in einem Drittland ein Institut, ein Finanzinstitut oder eine Vermögensverwaltungsgesellschaft im Sinne von Artikel 2 Nummer 5 der Richtlinie 2002/87/EG als Tochtergesellschaft haben oder eine Beteiligung an einer solchen Gesellschaft halten.
Competent authorities shall require subsidiary institutions to apply the requirements laid down in Article 72 on a sub-consolidated basis if those institutions, or the parent undertaking where it is a financial holding company or mixed financial holding company, have a institution or a financial institution or an asset management company as defined in Article 2(5) of Directive 2002/87/EC as a subsidiary in a third country, or hold a participation in such an undertaking.
TildeMODEL v2018

Mit Schreiben vom 27. Juni 2001, eingegangen am 4. Juli 2001, notifizierte die Ständige Vertretung der Niederlande bei der Europäischen Union der Kommission gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag die Beteiligung an einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung im Sektor Gewächshausanbau, die Betriebe und Flächen ankauft (eingetragen unter Nr. N 450/01).
By letter of 27 June 2001, registered on 4 July 2001, the Dutch Permanent Representation to the European Union notified the Commission, pursuant to Article 88(3) of the EC Treaty, of participation in a limited liability company purchasing land and premises in the greenhouse cultivation sector (registered under number N 450/01).
DGT v2019

Nach § 22 Abs. 2 des österreichischen Übernahmegesetzes ist eine unmittelbare kontrollierende Beteiligung jedoch eine unmittelbare Beteiligung an einer Gesellschaft, die dem Eigentümer mehr als 30 % der auf die ständig stimmberechtigten Aktien entfallenden Stimmrechte vermittelt.
However, under Section 22(2) of the Austrian Takeover Act, a direct controlling interest is a direct interest held in a company which gives the holder more than 30 % of the shares with permanent voting rights.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden schreiben Tochterinstituten vor, die Anforderungen nach Artikel 73 auf teilkonsolidierter Basis anzuwenden, wenn sie oder ihr Mutterunternehmen – sofern es sich dabei um eine Finanzholdinggesellschaft oder eine gemischte Finanzholdinggesellschaft handelt – in einem Drittland ein Institut, ein Finanzinstitut oder eine Vermögensverwaltungsgesellschaft im Sinne des Artikels 2 Nummer 5 der Richtlinie 2002/87/EG als Tochterunternehmen haben oder eine Beteiligung an einer solchen Gesellschaft halten.
Competent authorities shall require subsidiary institutions to apply the requirements set out in Article 73 on a sub-consolidated basis if those institutions, or the parent undertaking where it is a financial holding company or mixed financial holding company, have an institution or a financial institution or an asset management company as defined in Article 2(5) of Directive 2002/87/EC as a subsidiary in a third country, or hold a participation in such an undertaking.
DGT v2019

In diesem speziellen Fall erwirbt die erwerbende Gesellschaft eine Beteiligung an einer anderen Gesellschaft gegen Zahlung des Verkehrswertes.
In this particular case, the acquiring company obtains a holding in another company by paying a fair market price.
TildeMODEL v2018

Die Kommission fordert daher diese Mitgliedstaaten auf, ihre Bestimmungen über die Beteiligung an einer Gesellschaft und die Verbote der berufsübergreifenden Zusammenarbeit (für Architekten und Ingenieure in Malta, Österreich und Zypern sowie für Patentanwälte in Österreich) zu ändern und die verbindlichen Mindestpreise (für „Procuradores“ in Spanien, Architekten, Ingenieure und Steuerberater in Deutschland, Patentanwälte in Polen und Tierärzte in Österreich) aufzuheben.
The Commission therefore requests these Member States to adapt their rules governing such shareholding requirements and prohibitions of multidisciplinary practices (for architects and engineers in Austria, Cyprus and Malta for patent agents in Austria) as well as repeal minimum compulsory tariffs (for procuradores in Spain, architects, engineers and tax advisors in Germany, patent agents in Poland and veterinarians in Austria).
TildeMODEL v2018

Ein Austausch von Anteilen ist ein Vorgang, bei dem eine Gesellschaft eine Beteiligung an einer anderen Gesellschaft erwirbt, die mindestens der Mehrheit der Stimmrechte entspricht und bei dem sie als Entgelt an die Gesellschafter der anderen Gesellschaft neue Anteile ausgibt.
An exchange of shares is an operation whereby a company acquires a participation in another company equal or superior to the majority of the voting rights, against consideration in the form of new shares issued to the other company's shareholders.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser Regelung erhalten spanische Unternehmen eine jährliche Steuergutschrift von 25 % des Betrags, der für die Gründung einer ausländischen Zweigstelle, den Erwerb einer erheblichen Beteiligung an einer ausländischen Gesellschaft und die Erschließung und Durchdringung neuer Märkte (einschließlich der Märkte anderer Mitgliedstaaten) investiert wird, sofern diese Investitionen zur Ausfuhr von Waren und Dienstleistungen aus Spanien führen.
The scheme offers Spanish companies a yearly tax credit of 25% of the amount invested to establish a foreign branch, to acquire a substantial shareholding of a foreign company and to explore or penetrate new markets (including in other Member States), provided such investments are linked to the export of goods or services from Spain.
TildeMODEL v2018

Hierzu gibt es seit 1988 eine Richtlinie des Rates über Erwerb und Veräußerung einer bedeutenden Beteiligung an einer börsennotieren Gesellschaft (88/627/EWG).
Since 1988 there has been a Council Directive on the information to be published when a major holding in a listed company is acquired or disposed of (88/627/EEC).
EUbookshop v2

Die Beteiligung an einer Gesellschaft durch Zeichnung oder Erwerb von Aktien in Höhe eines gewährten Kredites kann die Bank vor Verlusten durch Rückzahlungsausfälle schützen.
Participation in a company by subscription or share acquisition up to the amount of loan granted can protect the bank against losses through failure of the borrower to make repayment.
EUbookshop v2

Insbesondere müssen Gesellschaften, die nicht der Richtlinie 88/627/EWG des Rates vom 12. Dezember 1988 über die bei Erwerb und Veräußerung einer bedeutenden Beteiligung an einer börsennotierten Gesellschaft zu veröffentlichenden Informationen (') unterliegen, das Publikum innerhalb von neun Kalendertagen unterrichten, nachdem sie davon Kenntnis erlangt haben, daß jemand einen Aktienanteil erworben oder veräußert hat und dadurch seine Beteiligung eine der in Artikel 4 der genannten Richtlinie aufgeführten Schwellen über oder unterschreitet.
In particular, a company which is not subject to Council Directive 88/627/EEC of 12 December 1988 on the information to be published when a major holding in a listed company is acquired or disposed of (') must inform the public within nine calender days whenever it comes to its notice that a person or entity has acquired or disposed of a number of shares such that his or its holding exceeds or falls below one of the thresholds laid down in Article 4 of that Directive.
EUbookshop v2

Frankreich hat, ähnlich wie England ein Staat mit einer Tradition bankwirtschaftlicher Arbeitsteilung, den Erwerb von Anteilsrechten durch Depositenbanken in bezug auf den Umfang der Beteiligung an einer Gesellschaft und auf die Eigenmittel der Bank beschränkt.
England - a country with a tradition of separate functioning in banking - has limited the acquisition of shareholding rights by deposit banks by reference to the extent of the participation in a company and to the bank's own capital funds.
EUbookshop v2

Entwicklung in Beziehungen mit anderen und auf die Fähigkeit zur Beteiligung an einer multikulturellen, demokratischen Gesellschaft konzentrieren sollte).
The objectives of arts and cultural development will be integrated in different contexts bearing the starting points of the Flemish education policy in mind (the fact that education should focus on personal development in relation to others and on the ability to participate in a multicultural, democratic society).
EUbookshop v2

Aus dem Vorlagebeschluß geht hervor, daß diese Anteile eine wesentliche Beteiligung an einer Gesellschaft im Sinne des niederländischen Rechts darstellen.
However, the situation from which the main proceedings have arisen concerns a national of a Member State who resides in that Member State and who holds all the shares in a company established in another Member State.
EUbookshop v2

Für das in Anteilen einer Gesellschaft mit Sitz in einem anderen Mitgliedstaat angelegte Vermögen diese Befreiung aber von der Voraussetzung abhängig macht, daß die Beteiligung an einer Gesellschaft besteht, die ihren Sitz in dem betreffenden Mitgliedstaat hat, so daß sie für Inhaber von Anteilen an Gesellschaften mit Sitz in anderen Mitgliedstaaten nicht gilt.
By order of 23 April 1996, the Tribunal de Première Instance (Court of First Instance), Brussels, hearing an application for interim relief, referred to the Court for a preliminary ruling a question on the interpretation of Articles 6,48 of the EC Treaty (now, after amendment, Articles 12 EC and 39 EC), 85 and 86 of the EC Treaty (now Articles 81 EC and 82 EC).
EUbookshop v2

Schließlich stellen Dividenden ihrem Wesen nach den Ertrag der Beteiligung an einer Gesellschaft dar und sind Ausfluss der bloßen Innehabung dieses Gegenstands (Urteil Polysar Investments Netherlands).
Lastly, dividends represent, by their very nature, the return on investment in a company and are merely the result of ownership of that property (Polysar).
EUbookshop v2

Beim Erwerb der Beteiligung an einer anderen Gesellschaft handelt es sich in der Regel um einen äußerst komplexen Prozess, der im Interesse der Sicherheit beider Parteien einer soliden vertraglichen Grundlage bedarf.
Acquiring participation in another company is typically a very complex process requiring a sound contractual basis for the safety of both parties.
ParaCrawl v7.1

Diese ,,Anti-Raidcr"-Vorlagc umfaßt zwei Hauptabschnitte: Der erste betrifft die Verpflichtung, den Erwerb einer bedeutsamen Beteiligung an einer börsennotierten Gesellschaft zu melden, während der zweite Abschnitt die gesetzlichen Grundlagen zur Regelung öffentlicher Übernahmeangebote enthält.
This 13.6 In the instructions sent to all his ministers, the Prime Minister sets the budget deficit for
EUbookshop v2

Freiwilligenarbeit - eine Form der Beteiligung an der Gesellschaft, eine erzieherisch wirkende Erfahrung und gleichzeitig ein Faktor, der die Vermittelbarkeit und die Integration fördert – kommt sowohl den Bedürfnissen der Jugendlichen als auch der Gesellschaft entgegen.
Voluntary service is a form of social participation, an educational experience and a factor in employability and integration, and as such it meets the expectations of young people and society alike.
TildeMODEL v2018

Diese Vorschrift, die allgemein alle Fa¨lle erfasst, in denen ein Steuerpflichtiger, der wesentliche Beteiligungen an einer ko¨rperschaftsteuerpflichtigen Gesellschaft ha¨lt, seinen Wohnsitz aus welchem Grund auch immer ins Ausland verlegt, und somit Steuerpflichtigen, die ihren Wohnsitz ins Ausland verlegen, die Absicht unterstellt, das franzo¨sische Steuerrecht zu umgehen, ist hinsichtlich des verfolgten Zieles unverha¨ltnisma¨ßig.
Following a detailed examination, the Court rejected all the arguments advanced by the various Member States intervening in the case.
EUbookshop v2

Das betrifft Einkünfte aus vermögensverwaltender Tätigkeit, Gehälter und sonstige Vergütungen aus einer wesentlichen Beteiligung an einer Kapitalgesellschaft (z.B. Gesellschafter-Geschäftsführer über 25% Beteiligung), Einkünfte aus schriftstellerischer, vortragender, wissenschaftlicher, unterrichtender oder erzieherischer Tätigkeit sowie aus kaufmännischer oder technischer Beratung (Konsulent).
This concerns income from commercial or technical consulting (consultant), from asset management; wages and other remunerations from a substantial stake in a joint stock company (e.g. shareholder/managing director with a stake of more than 25%); as well as income from activities as a writer, lecturer, scientist, teacher or educator.
ParaCrawl v7.1

Der Gesellschafter Peters hat seine Beteiligung an einer der beiden Gesellschaften behalten und führt das Restaurant Bonn Ollenhauerstraße als Gesellschafter-Geschäftsführer weiter.
The shareholder Peters retained his share in one of the companies and continues to manage the restaurant Bonn Ollenhauerstraße as managing director.
ParaCrawl v7.1