Übersetzung für "Bestimmungen der satzung" in Englisch

Der geldpolitische Handlungsrahmen des Eurosystems beruht auf den Bestimmungen der ESZB-Satzung .
The operational framework of the Eurosystem is based on provisions laid down in the Statute of the ESCB .
ECB v1

Der Verwaltungsrat legt die Verfahrensregeln für die Umsetzung der Bestimmungen der Satzung fest.
The Board of Governors shall adopt Rules of Procedure for implementing the provisions of the Statutes.
DGT v2019

Der allgemeine Rahmen des Eurosystems beruht auf den Bestimmungen der ESZB-Satzung.
The general framework of the Eurosystem is based on provisions laid down in the Statute of the ESCB.
DGT v2019

Hiervon abweichende Bestimmungen in der Satzung oder andere Ausnahmeregelungen sind nichtig.
Any derogation from this in the statutes or otherwise shall be void.
EUbookshop v2

Vorbehaltlich anderslautender Bestimmungen der Satzung können Ausländer Mitglied eines Vereins sein.
Unless the statutes provide otherwise, non-nationals can be members of an association.
EUbookshop v2

Das Statut bestätigt dieses Vertretungsrecht und unter sagt gegenteilige Bestimmungen der Satzung.
The Statute recognizes this right and prohibits any provision to the contrary In the statutes.
EUbookshop v2

Die Höhe der Mitgliedsbeiträge ergibt sich durch folgende Bestimmungen aus der Satzung:
The contribution rates have been established in the statutes:
ParaCrawl v7.1

Von nun an galten die Bestimmungen der Satzung für den Beitritt neuer Mitglieder.
From then on, the Charter terms were becoming operational for the entry of new members.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mit den Bestimmungen der Satzung einverstanden.
I agree with the regulations of the statutes.
ParaCrawl v7.1

Durch die Annahme dieser Geschäftsbedingungen erklären die Gäste ihre ausdrückliche Annahme der Bestimmungen dieser Satzung.
By accepting these terms and conditions, customers expressly accept the provisions of this Charter.
ParaCrawl v7.1

Der Beitrittsvertrag enthält ein Protokoll mit den im Hinblick auf den Beitritt geänderten Bestimmungen der EIB-Satzung.
The EIB's Statute as annexed to the Accession Treaty was amended to take account of the new members.
ParaCrawl v7.1

Änderungen dieses Abkommens werden dem Rat der Organisation gemeldet, der das Recht besitzt, Änderungen zurückzuweisen, die seines Erachtens den Zielen und Zwecken der Organisation oder den Bestimmungen der Satzung der Organisation widersprechen.
The rights and obligations of any Contracting Party that has not accepted an amendment involving additional obligations shall continue to be governed by the provisions of this Agreement as they stood prior to the amendment.
DGT v2019

Kurze Beschreibung etwaiger Bestimmungen der Satzung und der Statuten der emittierenden Gesellschaft sowie der Gründungsurkunde oder sonstiger Satzungen, die u. U. eine Verzögerung, einen Aufschub oder sogar die Verhinderung eines Wechsels in der Kontrolle des Emittenten bewirken.
A brief description of any provision of the issuer's articles of association, statutes, charter or bylaws that would have an effect of delaying, deferring or preventing a change in control of the issuer.
DGT v2019

Angabe (falls vorhanden) etwaiger Bestimmungen der Satzung und der Statuten der emittierenden Gesellschaft sowie der Gründungsurkunde oder sonstiger Satzungen, die für den Schwellenwert gelten, ab dem der Aktienbesitz offen gelegt werden muss.
An indication of the articles of association, statutes, charter or bylaw provisions, if any, governing the ownership threshold above which shareholder ownership must be disclosed.
DGT v2019

Zusammenfassung etwaiger Bestimmungen der Satzung und der Statuten der emittierenden Gesellschaft sowie der Gründungsurkunde oder sonstiger Satzungen, die die Mitglieder der Verwaltungs-, Management- und Aufsichtsorgane betreffen.
A summary of any provisions of the issuer's articles of association, statutes, charter or bylaws with respect to the members of the administrative, management and supervisory bodies.
DGT v2019

Die maßgeblichen Bestimmungen der Satzung des Gerichtshofs werden im Anhang dieser Satzung der gerichtlichen Kammer wieder gegeben, um Verweise zu vermeiden, die die Klarheit der gesamten Regelung beeinträchtigen könnten.
The relevant provisions of the Statute of the Court of Justice are reproduced in the Annex to the Statute relating to the judicial panel, to avoid cross-references that would make the general set of provisions difficult to read.
DGT v2019

Da die Untersuchung jedoch ergab, dass die Satzung nicht eingehalten wurde und vom Unternehmen ohne weiteres geändert werden konnte, ist durchaus die Schlussfolgerung vertretbar, dass etwaige Bestimmungen in der Satzung, mit denen eine maßgebliche Einflussnahme des Staates auf die Geschäftsentscheidungen verhindert werden soll, nicht zuverlässig sind und keinen Schutz gegen staatliche Einflussmaßnahme bieten.
Since the investigation revealed that such Articles of Association were not respected and could be easily changed by the company itself, it can reasonably be concluded that eventual provisions of such Articles of Association, seeking to ensure that the State cannot significantly influence the company’s decision, are unreliable and cannot provide any guarantee in that respect.
DGT v2019

Gemäß Teil II der Verfassung und den Bestimmungen der Satzung des ESZB und der EZB führt das ESZB die Geldpolitik durch und nimmt seine anderen Zentralbankaufgaben wahr .
The ESCB shall carry out monetary policy and its other central banking tasks according to the provisions of Part II of the Constitution and the Statute of the ESCB and of the ECB .
ECB v1

Zur Gewährleistung einer vollständigen Übereinstimmung mit den zuvor genannten Bestimmungen der Satzung wäre es wünschenswert , die Wörter ,, im Schlüssel ' » in Artikeln 8 und 9 des Beschlußentwurfs durch die Wörter ,, in den Daten , die Gegenstand dieses Beschlusses sind ' » , zu ersetzen .
For full consistency with the abovementioned provisions of the Statute of the ESCB , it would be desirable to replace the words « in the key » with the words « in the data referred to in the present Decision » in Articles 8 and 9 of the proposal .
ECB v1

Im Rahmen der Bestimmungen dieser Satzung führt der FONDS Garantie- und Beteiligungsoperationen oder damit vergleichbare Operationen für Investitionsvorhaben durch, die in den Mitgliedstaaten der GEMEINSCHAFT realisiert werden sollen oder - sofern es sich um grenzueberschreitende Projekte handelt - in angrenzenden Ländern durchzuführen sind, wobei in diesen Fällen ein einstimmiger Beschluß des Aufsichtsrates erforderlich ist.
Within the framework of these Statutes, the FUND shall conduct guarantee, equity participation and similar operations for investment projects to be implemented in the territory of the Member States of the COMMUNITY or in adjacent countries insofar as crossborder projects are involved in which case operations shall require a decision of the Supervisory Board acting unanimously.
JRC-Acquis v3.0