Übersetzung für "Besteht kein anspruch" in Englisch

Damit besteht kein Anspruch auf Beihilfen zum Ausgleich von Einkommensverlusten.
It is therefore not entitled to loss of income grants.
Europarl v8

In einer Reihe von Mitgliedstaaten besteht kein Anspruch auf Vaterschaftsurlaub.
There is no entitlement to paternity leave in a number of Member States.
TildeMODEL v2018

In manchen Fällen besteht sogar kein Anspruch auf eine Rente.
In some cases, indeed, no claim to a pension exists.
EUbookshop v2

Es besteht kein Anspruch auf Ferienleistungen für andere Arbeitnehmer.
Not eligible for other employee holiday benefits.
EUbookshop v2

Nach Vollendung des 65. Lebensjahres besteht kein Anspruch auf Arbeitslosengeld.
He cannot claim unemployment benefit from the age of 65 onwards.
EUbookshop v2

Es besteht' aber kein individueller Anspruch auf Heranführung solcher Programme.
However, individuals have no claim to have such programmes made avai table.
EUbookshop v2

Für Teilbeträge von 0 bis 5 % besteht kein Anspruch auf Zuwendung.
So for the tranche from 5 to 10%, which allows for pay ment of 50% of the amount, the figure is 53 m EUA.
EUbookshop v2

In diesem Fall besteht jedoch kein Anspruch auf Sterbegeld.
If they have contributed to the mariners' mutual funds, they may retire from the age of 55, in which case the amount of pension is reduced.
EUbookshop v2

In Norwegen besteht kein gesetzlich verankerter Anspruch auf einen Kindergartenplatz.
This system does not set any requirements as to the previ ous formal training of the candidate.
EUbookshop v2

In diesem Fall besteht kein Anspruch auf Sterbegeld.
In this case, there is no entitlement to the death grant.
EUbookshop v2

Bei einer Ausbildung besteht kein rechtlicher Anspruch auf einen Mindestlohn.
In the case of training there is no Legal right to a minimum wage.
EUbookshop v2

Während des ersten Monats der Arbeitsunfähigkeit besteht kein Anspruch auf Krankengeld.
No benefit is paid during the first month. The allowance is a fixed amount at one of two levels according to whether or not you have dependants.
EUbookshop v2

Für nicht bzw. nicht rechtzeitig abgeholte Tickets besteht kein Anspruch auf Erstattung.
Tickets that are not picked up or not picked up on time cannot be refunded.
CCAligned v1

Auf Reservierungen an mehreren, aufeinanderfolgenden Tagen für ein Modell besteht kein Anspruch.
One can not claim a reservation for several days in a row.
CCAligned v1

Es besteht kein Anspruch auf die Erteilung einer Korpus-Lizenz.
There is no entitlement to the granting of a corpus licence.
CCAligned v1

Es besteht kein Anspruch auf Verlängerung.
Extended trading is not a right.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein Anspruch auf nicht genutzte Leistungen.
There is no claim for unused services.
CCAligned v1

Es besteht kein Anspruch auf Unterstützung.
There is no right to support
CCAligned v1

Es besteht kein Anspruch auf die Teilnahme an der DSH-Prüfung!
There is no entitlement to take part in the DSH-exam!
ParaCrawl v7.1

Dadurch besteht kein Anspruch auf Rückzahlung des Eintrittspreises, auch nicht teilweise.
There is no claim whatsoever to the repayment or a partial repayment of the entrance fee.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein rechtlicher Anspruch auf den Gewinn.
There is no legal claim to the prize.
ParaCrawl v7.1

Auf eine Registrierung durch Krones besteht kein Anspruch.
There is no entitlement to a registration through Krones.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein Anspruch auf Kompensationszahlungen oder Entschädigungszahlungen.
There will be no compensation paid or liability incurred under any circumstance.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein Anspruch auf Ersatz der Karte.
There is no legal claim to a substitute card.
ParaCrawl v7.1

Es besteht grundsätzlich kein Anspruch auf die Rücknahme ordnungsgemäß gelieferter Ware.
There is no fundamental obligation to accept the return of properly delivered goods.
ParaCrawl v7.1

Auf eine Registrierung durch CALIDA besteht kein Anspruch.
There is no right to be registered by CALIDA.
ParaCrawl v7.1