Übersetzung für "Besteht kein zweifel" in Englisch

Es besteht daher kein Zweifel daran, dass wir jetzt handeln müssen.
There is no question therefore that we need to act now.
Europarl v8

Es besteht jedoch kein Zweifel daran, daß bereits große Fortschritte gemacht wurden.
But there is no doubt that great progress has been made.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, daß die Beschäftigungslage die größte dieser Besorgnisse ist.
There is no doubt that employment is the foremost of these anxieties.
Europarl v8

Die DavignonGruppe hat gute Vorarbeit geleistet, daran besteht kein Zweifel.
The Davignon group has done good preparatory work, there is no doubt about that.
Europarl v8

Es besteht jedoch kein Zweifel, daß diese Arbeit fortgesetzt werden muß.
But it is very clear that this work must continue.
Europarl v8

Es besteht auch kein Zweifel darüber, dass wir Griechenland helfen müssen.
There is also no doubt that we must help Greece.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel darüber, dass es eine Massenabwanderung aus Libyen gibt.
There is no doubt that there is a mass exodus leaving Libya.
Europarl v8

Natürlich besteht kein Zweifel, dass der Unfall von Fukushima eine Katastrophe darstellt.
There is no doubt, of course, that the accident at Fukushima was a catastrophe.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, daß Ihr Bericht vom Europäischen Parlament gebilligt wird.
There is no doubt that your report will be voted for by the European Parliament.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel daran, dass wir ein politisches Europa haben.
Should anyone doubt the fact, we have a political Europe.
Europarl v8

Allergien sind für Konsumenten gefährlich, darüber besteht kein Zweifel.
Allergies are a danger to consumers; there is no doubt about that.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, daß dies das ungeeinte Europa war.
There can be no doubt that this has been a disunited Europe.
Europarl v8

An der europäischen Orientierung der deutschen Politik besteht kein Zweifel.
There is no doubt at all that Germany's political approach is a European one.
Europarl v8

Auch Milosevic wird fallen, daran besteht überhaupt kein Zweifel.
Milosevic will also fall - there is no doubt about that.
Europarl v8

Über den Nutzen von Generika besteht augenscheinlich kein Zweifel mehr.
Of course, the usefulness of generic drugs has already been demonstrated.
Europarl v8

Am Reformbedarf besteht daher kein Zweifel.
That is why we undoubtedly need reforms.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel an der Zahl der zivilen Toten.
There is no doubt at all as to how many civilians have been killed.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel daran, Frau Schierhuber, dass Sie anwesend waren.
There is no doubt about the fact that you were present, Mrs Schierhuber!
Europarl v8

Andererseits besteht kein Zweifel, dass es eine europäische Forschungstätigkeit geben sollte.
On the other hand, there can be no doubt that we also need European research activity.
Europarl v8

Daher besteht kein Zweifel daran, dass hier eine Verzerrung des Binnenmarkts vorliegt.
So there is no doubt that there is a distortion of the internal market here.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, dass es islamischen Fundamentalismus gibt.
There is no doubt that Islamic fundamentalism exists.
Europarl v8

Die Sicherheitslage in Darfur verschlechtert sich immer weiter, daran besteht kein Zweifel.
There is an ever-deteriorating security situation in Darfur, and let no one think otherwise.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel daran, dass in Europa hervorragende Weine produziert werden.
There is no doubt that excellent wines are produced in Europe.
Europarl v8

Es besteht zumindest kein Zweifel in Bezug auf die Kabeljaubestände.
There is at least no doubt about the state of cod stocks.
Europarl v8

Daran besteht meines Erachtens kein Zweifel.
I have no doubt about that.
Europarl v8

Wir haben eine große Vision für Europa, daran besteht kein Zweifel.
We have a grand vision for Europe, let there be no doubt.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel, dass diese schrecklichen Aktivitäten übliche Praxis sind.
There is no question that abhorrent activities are habitually taking place.
Europarl v8

Es besteht kein Zweifel an der Bedeutung und dem Erfolg der Kohäsionspolitik.
There can be no doubt about the importance and success of cohesion policy.
Europarl v8

Zarnajew ist schuldig, da besteht kein Zweifel.
Now, Tsarnaev is guilty, there's no doubt about that.
TED2020 v1

Es besteht jedoch kein Zweifel daran, dass er im Copperbelt Sambias aufwuchs.
There is, however, no doubt that he was raised in the Copperbelt of Zambia and this contributed to his taking up of unionism.
Wikipedia v1.0