Übersetzung für "Bestehende nachfrage" in Englisch
Diese
Nachricht
signalisiert
eine
weiterhin
bestehende
hohe
Nachfrage
der
verarbeitenden
Industrie
nach
Kunststoffen.
This
news
suggests
that
there
is
a
continually
high
demand
for
plastics
from
the
processing
industry.
ParaCrawl v7.1
Gereinigtes
Leitungswasser
wurde
nicht
beruecksichtigt,
da
keine
bestehende
oder
vorhersehbare
Nachfrage
in
Frankreich
gegeben
ist.
Purified
tap
water
does
not
need
to
be
taken
into
account,
as
there
is
no
existing
or
foreseeable
demand
for
it
in
France.
TildeMODEL v2018
Das
auf
diesem
spezifischen
Markt
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
bestehende
Verhältnis
tat
dann
ein
Übriges.
The
existing
balance
between
supply
and
demand
in
this
specific
market
then
did
the
rest.
Europarl v8
Da
nur
geringe
Mengen
verfügbar
sind
und
die
bestehende
Nachfrage,
steigen
die
Preisen
schon
bereits.
Because
of
the
small
volumes
available
and
the
existing
demand,
the
prices
are
already
increasing.
ParaCrawl v7.1
Die
bestehende
Nachfrage
kann
nicht
alleine
mit
dem
Material
aus
den
Primärmärkten
bedient
werden.
The
existing
demand
cannot
solely
be
met
by
the
materials
form
the
primary
markets.
ParaCrawl v7.1
Das
erklärt
die
bestehende
Nachfrage
für
Infografiken,
die
um
800%
gestiegen
ist
.
That
might
help
explain
the
continuing
demand
for
infographics,
which
has
increased
by
800%
.
ParaCrawl v7.1
Um
jedoch
das
Problem
des
Menschenhandels
konkret
in
Angriff
zu
nehmen,
müssen
alle
Mitgliedstaaten
erhebliche
Anstrengungen
bezüglich
präventiver
Maßnahmen
unternehmen,
was
im
Wesentlichen
bedeutet,
dass
die
in
unseren
Ländern
bestehende
Nachfrage
nach
Diensten,
die
von
den
Opfern
des
Menschenhandels
erbracht
werden,
reduziert
wird.
In
order
to
really
get
to
grips
with
the
problem
of
human
trafficking,
however,
all
the
Member
States
must
put
substantial
effort
into
preventive
work,
and
that
largely
means
reducing
the
demand
that
exists
in
our
countries
for
the
services
provided
by
the
victims
of
human
trafficking.
Europarl v8
Angesichts
der
Prognosen,
dass
die
Nahrungsmittelproduktion
bis
2050
um
70
%
gesteigert
werden
müsste,
um
die
dann
bestehende
Nachfrage
zu
decken,
sollte
vor
allem
ein
besonderes
Augenmerk
auf
den
sogenannten
dritten
Hebel
-
Recycling
und
bessere
Nutzung
der
Rohstoffe
-
gelegt
werden,
und
es
sollen
bald
Vorschläge
vorgelegt
werden.
In
view
of
the
forecasts
that
food
production
will
have
to
be
increased
by
70%
by
2050
in
order
to
meet
demand,
particular
attention
should
be
paid
above
all
to
pillar
3
-
recycling
and
boosting
resource
efficiency
-
and
proposals
should
be
tabled
soon.
Europarl v8
Die
Vertreter
der
Nachfrageseite
behaupten,
Innovationen
würden
die
Erholung
nur
erschweren,
da
die
Unternehmen
die
bestehende
Nachfrage
dadurch
mit
weniger
Arbeitskräften
decken
können.
The
demand-siders
say
that
innovation
only
makes
recovery
harder,
because
it
enables
firms
to
meet
existing
demand
with
fewer
employees.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
dürften
die
Klimaschutzmaßnahmen
eine
wachsende
Nachfrage
nach
Bioenergie
bewirken,
die
neben
die
bestehende
und
wachsende
Nachfrage
nach
Futtermitteln,
Holz,
Papierprodukten
und
Bioprodukten
tritt.
In
addition,
mitigation
efforts
are
expected
to
increase
demand
for
bio-energy
alongside
existing
and
increasing
demand
for
feed
for
animals,
timber,
paper
production
and
bio-industries.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
des
Sektors
„unternehmensbezogene
Dienstleistungen“
in
den
vergangenen
Jahrzehnten
lässt
sich
jedoch
nur
durch
die
im
Sektor
selbst
bestehende
Nachfrage,
die
aus
der
Integration
dieser
Dienstleistungen
in
die
Wertschöpfungskette
aller
Unternehmen
resultiert,
erklären.
Nevertheless,
crucial
for
understanding
the
growth
of
business-related
services
in
the
last
decades
is
the
demand
for
business-related
services
created
by
the
sector
itself
as
a
consequence
of
the
penetration
of
these
services
into
the
value
chain
of
all
enterprises.
TildeMODEL v2018
Im
Anschluss
an
die
Unterrichtung
machte
einige
Parteien
geltend,
die
Unionshersteller
besäßen
nicht
genügend
Kapazitäten,
um
die
bestehende
Nachfrage
zu
befriedigen.
Following
the
disclosure
some
parties
argued
that
the
Union
producers
do
not
have
sufficient
capacities
to
meet
the
existing
demand.
DGT v2019
Darüber
hinaus
belegt
die
Kapazitätssteigerung,
die
einigen
Unternehmen
angesichts
zunehmender
Einfuhren
von
gedumptem
Biodiesel
aus
Argentinien
und
Indonesien
gelungen
ist,
die
auf
dem
Markt
nach
ihren
Waren
bestehende
Nachfrage.
In
addition
the
fact
that
some
companies
were
able
to
increase
their
capacity
in
the
face
of
increasing
imports
of
dumped
biodiesel
from
Argentina
and
Indonesia
shows
the
demand
on
the
market
for
their
particular
products.
DGT v2019
Die
am
Markt
bestehende
Nachfrage,
die
Marktbedingungen
und
die
Einstellung
der
Kunden
haben
großen
Einfluss
auf
das
Innovationsverhalten
von
Unternehmen.
Market
demand,
market
conditions
and
customer
attitudes
are
strong
influences
on
the
innovation
behaviour
of
enterprises
TildeMODEL v2018
Diese
Regelung
kommt
einzelnen
Benutzern
zugute,
die
in
der
Nähe
ihres
Hauses
keinen
Internet-Festnetzanschluss
haben,
und
dient
der
Beschleunigung
des
Glasfaserausbaus
in
einem
ganzen
Gebiet,
indem
die
bestehende
Nachfrage
gebündelt
wird.
This
can
benefit
individual
users
who
have
no
fixed
internet
connection
close
to
their
house,
and
also
accelerate
roll
out
of
fibre
to
a
whole
area
through
what
is
called
a
demand
aggregation
scheme.
TildeMODEL v2018
Die
bestehende
Nachfrage
ist
sowohl
auf
die
attraktiven
Spreads
zurückzuführen,
die
die
EIB
im
Vergleich
zu
schwedischen
Staatstiteln
bietet,
als
auch
auf
den
Wunsch
unserer
Anleger,
auf
solide
Standardprodukte
zurückgreifen
zu
können,
die
zum
Klimaschutz
beitragen.
The
demand
we
see
is
both
a
reflection
of
the
attractive
spread
of
EIB
to
Swedish
Government
Bonds
as
well
as
of
the
request
from
our
Investors
to
provide
credible
Climate
related
mainstream
products.
TildeMODEL v2018
Diese
gebietsfremden
Personen
würden
somit
den
deutschen
Immobilienmarkt
nicht
belasten
und
keinen
Druck
auf
die
bereits
bestehende
große
Nachfrage
ausüben.
Those
nonresidents
would
therefore
not
encumber
the
German
property
market
and
would
not
exert
pressure
on
the
strong
demand
that
already
exists.
EUbookshop v2
Verderbliche
Erzeugnisse,
die
sich
nicht
lagern
lassen,
werden
vernichtet,
es
sei
denn,
daß
sich
eine
zusätzliche
Absatzmöglichkeit
findet,
die
die
bestehende
kaufkräftige
Nachfrage
nicht
drosselt.
Perishable
products
which
cannot
be
stored
are
destroyed
unless
an
additional
outlet
is
found
which
does
not
reduce
existing
market
demand.
EUbookshop v2
Auch
wenn
es
für
eine
Evaluierung
des
IIS
noch
zu
früh
ist,
sind
die
ersten
Ergebnisse
positiv
und
zeigen,
dass
der
IIS
eine
bestehende
Nachfrage
zufriedenstellend
erfüllt.
Even
if
it
is
too
early
to
evaluate
the
IIS,
the
first
results
are
positive
and
show
that
the
IIS
meets
an
existing
demand
satisfactorily.
EUbookshop v2
Ursache
dieses
zunehmenden
Handels
sind
Armut
und
Ausgrenzung
der
Frauen
in
ihren
Herkunftsländern,
die
sicheren
und
hohen
Profite
der
Menschenhändler,
das
geringe
Risiko,
das
sie
eingehen,
sowie
die
in
Europa
bestehende
starke
Nachfrage
nach
Frauen
für
die
Prostitution
und
für
andere
Formen
sexueller
Ausbeutung.
The
poverty
and
marginalisation
of
the
women
in
their
countries
of
origin,
the
high
earnings
guaranteed
to
traffickers
and
the
low
risks
they
incur,
and
the
substantial
demand
for
women
for
prostitution
and
other
forms
of
sexual
exploitation
are
the
factors
behind
the
growth
of
this
trade.
Europarl v8
Die
weiterhin
auf
hohem
Niveau
bestehende
gute
Nachfrage
nach
Technischen
Kunststoffen
hält
an,
da
diese
in
den
gut
nachgefragten
High-Tech
Produkten
eingesetzt
werden
und
dabei
alternativlos
sind.
The
high
demand
for
technical
plastics
continues
because
they
are
used
for
high-tech
products,
which
are
in
great
demand
without
there
being
an
alternative.
ParaCrawl v7.1