Übersetzung für "Besonders in den bereichen" in Englisch
Das
Jahr
2009
war
besonders
produktiv
in
den
Bereichen
Antizipation
und
Umstrukturierung.
The
Czech
Presidency
conference
‘Social
services
—
A
tool
for
mobilising
the
workforce
and
strengthening
social
cohesion’on
22–24
April
2009
in
Prague
focused
on
social
services
as
a
tool
for
prevention
of
social
exclusion
and
for
active
inclusion
of
the
most
vulnerable
persons.
EUbookshop v2
Die
Verschiebung
wird
besonders
in
den
Bereichen
einer
Abschattung
132
und
142
deutlich.
This
displacement
is
especially
clear
in
the
vicinity
of
a
shadow
132
and
142.
EuroPat v2
Dies
wird
sich
besonders
für
Beschäftigte
in
den
Bereichen
Druck
und
Vertrieb
auswirken.
However,
the
various
sectors
of
cultural
activities
will
be
affected
differently.
EUbookshop v2
Dieser
Effekt
tritt
besonders
in
den
hoch
belasteten
Bereichen
der
Laufsohle
1
auf.
This
effect
occurs
especially
in
the
highly
stressed
areas
of
the
running
sole
1.
EuroPat v2
Deshalb
engagieren
wir
uns
besonders
in
den
Bereichen
Wissenschaft,
Bildung
und
Gesellschaft.
That
is
why
we
particularly
support
and
become
involved
in
the
areas
science,
education
and
society.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
den
Bereichen
Vertrieb
und
Technik
ist
personeller
Zuwachs
in
Zukunft
geplant.
Additional
personnel
is
planned
in
particular
for
the
sales
and
technology
divisions
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
besonders
über
Kenntnisse
in
den
Bereichen:
We
are
very
pleased
about
skills
in
the
following
areas:
CCAligned v1
Besonders
in
den
Bereichen,
in
denen
natürliche
Ressourcen
involviert
sind.
And
especially
in
areas
where
natural
resources
are
involved.
ParaCrawl v7.1
Das
BMZ
und
seine
Durchführungsorganisationen
engagieren
sich
besonders
in
den
folgenden
Bereichen:
The
BMZ
and
its
implementing
organisations
are
particularly
active
in
the
following
areas:
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaft
dröhnte,
besonders
in
den
High-Tech
Bereichen.
The
economy
boomed,
especially
in
high-tech
areas.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kompetenzen
und
Erfahrungen
sind
besonders
anerkannt
in
den
Bereichen:
We
have
special
skills
and
experience
in
the
following
areas:
ParaCrawl v7.1
Problematisch
ist
das
besonders
in
den
Bereichen
Gesundheitsschutz
und
Lebensmittelsicherheit.
This
is
particularly
problematic
in
the
areas
of
health
protection
and
food
safety.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
den
Bereichen
Luxusparfüms
und
Körperpflege
zeige
SymroxaneTM
seine
Stärken.
Symroxane™
demonstrates
its
strengths
in
the
areas
of
luxury
perfumes
and
Beauty
Care
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
besonders
kritisch
in
den
Bereichen
Diagnostik
und
Forensik.
This
is
particularly
critical
in
the
areas
of
diagnostics
and
forensics.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
den
Bereichen
Luxusparfüms
und
Körperpflege
zeige
Symroxane™
seine
Stärken.
Symroxane™
demonstrates
its
strengths
in
the
areas
of
luxury
perfumes
and
Beauty
Care
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Die
Jobchancen
in
meinem
Bereich
sind
besonders
hoch
in
den
Bereichen:
Job
prospects
in
my
field
are
particularly
high
in
the
areas
of:
ParaCrawl v7.1
Solche
Folgenabschätzungen
sind
besonders
für
Maßnahmen
in
den
Bereichen
Verkehr,
Umwelt
und
Energie
erforderlich.
Such
impact
assessments
are
particularly
necessary
for
policies
in
the
fields
of
transport,
the
environment
and
energy.
TildeMODEL v2018
Weiterer
Handlungsbedarf
wurde
besonders
in
den
Bereichen
Sensibilisierung,
Markttransparenz,
Standardisierung
und
Vertrauensbildung
ausgemacht.
A
need
for
further
actions
has
been
identified
in
particular
in
the
areas
of
awareness
building,
market
transparency,
standardisation,
trust
and
confidence."
TildeMODEL v2018
Weiterer
Handlungsbedarf
wurde
besonders
in
den
Bereichen
Sensibilisierung,
Markttransparenz,
Standardisierung
und
Vertrauensbildung
ausgemacht.
A
need
for
further
actions
has
been
identified
in
particular
in
the
areas
of
awareness
building,
market
transparency,
standardisation,
trust
and
confidence."
TildeMODEL v2018
Besonders
in
den
stark
basischen
Bereichen
über
pH
10
neigen
sie
verstärkt
zum
Ausbluten.
Especially
in
the
strongly
basic
ranges
above
pH
10,
they
have
a
severe
tendency
to
bleed.
EuroPat v2
Unsere
Entwickler
haben
sehr
einen
besonders
großen
Erfahrungsschatz
in
den
Bereichen
Versicherung-,
Finanz-
und
Immobilienbranche.
Our
developers
have
a
particularly
great
wealth
of
experience
in
insurance,
financial
and
real
estate
industry.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
sind
besonders
zum
Einsatz
in
den
Bereichen
Formenbau,
Druckguss
und
Spritzguss
geeignet.
They
are
especially
suited
for
the
sectors
of
mould
construction,
die
casting
and
injection
moulding.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
den
Bereichen
Berichterstattung
und
Transparenz
sollten
die
Nuklearwaffenstaaten
endlich
konkrete
und
überprüfbare
Ergebnisse
vorlegen.
Especially
in
the
areas
of
reporting
and
transparency,
the
nuclear
weapons
states
must
finally
present
concrete
and
verifiable
results[5]
.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
den
Bereichen
Italo
Disco,
Afrobeat
und
Calypso
hat
Quinton
Scott
echte
Perlen
gefunden.
Especially
his
discoveries
in
Italo
disco,
afro-beat
and
calypso
were
outstanding.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
den
Bereichen
Erntemaschinen,
Häckselanlagen
und
Mähdreschern
hat
der
Fördergurtspezialist
sein
Angebot
entschieden
erweitert.
The
conveyor
belt
specialist
has
expanded
its
range
in
particular
to
include
belting
for
harvesters,
chaffcutters
and
combine
harvesters.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
sind
weitere
Anstrengungen,
besonders
in
den
Bereichen
Wärmenutzung
und
Verkehr,
erforderlich.
Nevertheless,
additional
efforts
are
needed,
especially
in
the
areas
of
heating
and
transport.
ParaCrawl v7.1
Sie
arbeitet
besonders
in
den
Bereichen
Installationen,
Zeichnungen,
Collagen
und
zweidimensionale
Skulpturen.
She
focuses
on
installations,
drawings,
collages
and
two-dimensional
sculptures.
ParaCrawl v7.1