Übersetzung für "Besonders im bezug auf" in Englisch

Wie gefährlich ist Brasilien und besonders Maceió im Bezug auf Kriminalität und Gewalt?
How dangerous is Brazil and especially Maceió concerning violence and criminality?
CCAligned v1

Diese Dünger fördern eine ausgewogene Ernährung besonders im Bezug auf die Mikronährstoffe.
It helps in keeping well balanced nutrition especially regarding micro nutrients.
ParaCrawl v7.1

Es könnte Steuerfragen geben, besonders im Bezug auf Mehrwertsteuer.
There may be tax issues, especially VAT.
ParaCrawl v7.1

Jetzt wurde die Studie nochmals besonders im Bezug auf Digital Natives und Impulskäufer ausgewertet.
Now, the study has been evaluated once again, in particular with regard to digital natives and impulse buyers.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht bei jedem Produkt gegeben, besonders nicht im Bezug auf Russland.
This is not given for all the products, especially not with regards to Russia.
ParaCrawl v7.1

Allerdings bin ich der Meinung, dass Forschungs-, Innovations- und Kohäsionspolitik wichtige Prioritäten sein müssen, besonders im Bezug auf nachfolgende Generationen.
However, I believe that research, innovation and cohesion policy clearly must be important priorities, especially when the new generations are considered.
Europarl v8

Es sei besonders hervorgehoben, daß diese Destillation keine besonders hohen Anforderungen im Bezug auf die Trennstufenzahl stellt.
It should be particularly emphasized that this distillation does not make any especially high demands with respect to the number of separation stages.
EuroPat v2

Die Zunahme der unselbstständigen älteren Population hat Konsequenzen, besonders im Bezug auf das Pensionierungs-Alter, die Rente, Steuern, Wahlen, gesundheitliche Ausgaben und die Altenpflege.
The rise of this dependent older population has repercussions, especially regarding retirement ages, pensions, taxes, voting, health expenditures, and elder care.
CCAligned v1

Der Transportservice ist besonders leistungsstark im Bezug auf die Verbindung zwischen den Hauptfischmärkten Nordost-Italiens (Venedig-Tronchetto, Triest und Chioggia).
The service of transport is particularly efficient as it regards the connections among the principal Italian north-oriental fish markets (Venice-Tronchetto, Trieste and Chioggia).
CCAligned v1

Sie werden wissen, dass dies insbesondere wahr ist für den Osten und es ist ebenfalls teilweise wahr für den Westen – besonders im Bezug auf die etablierten Zentren.
They will know that this is especially true of the East, and that it is also partially true of the West – especially in terms of the more established centers.
ParaCrawl v7.1

Besonders im Bezug auf persönliche Datenspeicherung, wo Einzelpersonen üblicherweise auf erweiterte Kapazitäten der mobilen Speicherlösungen vertrauen wie SD-Karten und Speicherkarten.
Especially in terms of personal data storage, where individuals commonly rely on extended capacity of portable data storage solutions like SD cards and memory cards.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns vor, die Dauer des Gruppenbesuchs zu beschränken (besonders im Bezug auf die Jause, wenn auch andere Gruppen im Haus sind).
We reserve the right to limit the duration of group visits (particularly with regard to snacks when other groups are on the premises).
ParaCrawl v7.1

Es ist ganz besonders im Bezug auf das Erlangen von Vertiefungen, daß Buddha oft die fünf Hindernisse in seinen Lehrreden erwähnt hat.
It is especially in the context of achieving the absorptions that the Buddha often mentions the five hindrances in his discourses.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher für hochwertige Anwendungen notwendig, verbesserte Emitter besonders im Bezug auf Device- und Sublimationsstabilität sowie Emissionsfarbe zur Verfügung zu haben.
For high-quality applications, it is therefore necessary to have available improved emitters, particularly in relation to device and sublimation stability and emission colour.
EuroPat v2

Es ist für hochwertige Anwendungen notwendig, verbesserte Emitter besonders im Bezug auf Device- und Sublimationsstabilität zur Verfügung zu haben.
It is necessary for high-quality applications to have improved emitters available, in particular with respect to device and sublimation stability.
EuroPat v2

Daher ist es für hochwertige Anwendungen notwendig, verbesserte Emitter besonders im Bezug auf Device- und Sublimationsstabilität sowie Emissionsfarbe zur Verfügung zu haben.
It is therefore necessary for high-quality applications to have available improved emitters, particularly with respect to device and sublimation stability and emission colour.
EuroPat v2

An das für das erfindungsgemäße Verfahren der Propenpartialoxidation zu verwendende Propen werden keine besonders hohen Ansprüche im Bezug auf seine Reinheit gestellt.
The propene to be used for this process for the partial oxidation of propene does not have to meet any particularly high requirements with respect to its purity.
EuroPat v2

Bevorzugt sind sie vor allem für Substrate, an die besonders hohe Anforderungen im Bezug auf Flexibilität, Dehnbarkeit und Rückstellvermögen gestellt werden, z.B. Kunstleder und oben genannte Kunststoffe.
They are preferable in particular for substrates subject to particularly exacting requirements in respect of flexibility, stretchability and resilience, examples being synthetic leathers and abovementioned polymers.
EuroPat v2

2-Isobutoxyethanol besitzt kaum tensidische Wirkung, was sich besonders im Bezug auf die Schaumwirkung günstig auswirkt, da gängige tensidische Additive oft zu schwerwiegenden Schaumproblemen führen.
2-isobutoxyethanol has scarcely any surfactant activity, which is advantageous particularly with respect to the foam effect since conventional surfactant additives often lead to serious foam problems.
EuroPat v2

Was möchtest Du mit Deiner Arbeit ausdrücken, besonders im Bezug auf die Funktion, die Schmuck in Deinen Augen hat?
What do you want to express with your work, also in respect to the function jewellery has in your eyes?
CCAligned v1

Besonders im Bezug auf die Kontaktierung einzelner/weniger Nanodrähte zwischen definierten Metallelektroden gibt es derzeit keine wirtschaftlich parallelisierbare Methode.
Particularly in relation to the formation of contacts with individual/few nanowires between defined metal electrodes, there is currently no economically viable method that can be parallelized.
EuroPat v2

Grundlage sind unsere fundierten Branchen- und Unternehmenskenntnisse, besonders im Bezug auf die Anforderungen, die Unternehmen an die Bewerber stellen.
The backbone of our coaching service is a solid knowledge of markets and companies, particularly the demands that companies place on their applicants.
CCAligned v1

Der EU-China Menschenrechtsdialog, welcher 1996 gegründet wurde, ist eine formale Rahmenbedingung, in der die EU ihre Besorgnisse über einzelne Menschenrechtsfälle anspricht, darunter auch die von Falun Gong Praktizierenden und allgemeinere Angelegenheiten, wie zum Beispiel der Schutz der Religionsfreiheit und Meinungsfreiheit, welche besonders im Bezug auf Falun Gong wichtig sind.
The EU-China human rights dialogue, established in 1996, is the agreed formal framework through which the EU raises its concerns about individual human rights cases, including those of Falun Gong practitioners and more general issues, such as the protection of freedom of religion and expression, which have a particular impact on practitioners of Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Die Astrologie deutet darauf hin, dass Yoko Ono eine ganz wichtige Rolle im Leben von John Lennon spielte, besonders im Bezug auf seine Selbstverwirklichung.
Astrology suggests, that Yoko Ono was playing an important role in the life of John Lennon, especially regarding his personal fulfillment.
ParaCrawl v7.1

Ein wachsames Auge auf die Aktivitäten im Mitarbeiternetzwerk zu haben, kann besonders im Bezug auf Fernarbeit und Geschäftsreisen schwierig sein.
Keeping a close eye on employee network activity can be difficult, especially when you factor in remote working and business travel.
ParaCrawl v7.1

Dies bewahrheitet sich besonders im Bezug auf unsere Logistik: Uns fehlt ein absolut sicherer Außenstützpunkt mit einer Unterstützung gewährenden fremden Regierung.
This is especially true due to our logistics: we lack a totally secure foreign base in a country with a supportive foreign government.
ParaCrawl v7.1