Übersetzung für "Besonderheit darstellen" in Englisch
Als
Punkte
für
die
Kommission
und
das
kommende
Weißbuch
über
den
Sport
verbleiben
folgende
Stichworte,
die
eine
Art
Mosaik
für
unsere
Beziehungen
im
Sport
darstellen:
Besonderheit,
Subsidiarität,
Autonomie
und
natürlich
Vielfalt
-
die
nicht
nur
in
der
Kultur
so
sichtbar
und
wichtig
ist
-,
Transparenz
sowie
auf
Regeln
basierende
Aktivitäten
und
Beziehungen.
The
remaining
points
for
the
Commission
and
in
the
coming
White
Paper
on
sport
are
the
following
key
words,
which
are
a
kind
of
mosaic
for
our
relations
in
sport:
specificity,
subsidiarity,
autonomy
and,
of
course,
diversity
-
which
is
so
visible
and
important
in
not
only
culture
but
also
sport,
transparency,
rules-based
activities
and
relations.
Europarl v8
Der
Hauptgrund
hierfür
ist,
dass
diese
Vereinbarungen
keine
Besonderheit
des
Versicherungssektors
darstellen,
so
dass
ihre
Aufnahme
in
ein
so
spezielles
Rechtsinstrument
eine
ungerechtfertigte
Diskriminierung
gegen
andere,
nicht
den
Schutz
einer
GVO
genießende
Sektoren
bewirken
könnte.
This
is
primarily
because
they
are
not
specific
to
the
insurance
sector
and
therefore
their
inclusion
in
such
an
exceptional
legal
instrument
may
result
in
unjustified
discrimination
against
other
sectors
which
do
not
benefit
from
a
BER.
TildeMODEL v2018
Die
Überprüfung
der
bisherigen
GVO
ergab,
dass
weder
Vereinbarungen
über
Muster
allgemeiner
Geschäftsbedingungen
noch
Vereinbarungen
über
Sicherheitsvorkehrungen
eine
Besonderheit
des
Versicherungssektors
darstellen.
The
review
of
the
previous
BER
showed
that
neither
agreements
on
standard
policy
conditions
nor
agreements
on
security
devices
are
specific
to
the
insurance
sector.
TildeMODEL v2018
Seit
2010
offeriert
Weidemann
zudem
kleine
kompakte
Teleskoplader,
die
am
Markt
bis
heute
eine
Besonderheit
darstellen.
Weidemann
has
also
been
offering
small
compact
telehandlers
since
2010,
which
to
this
day
represent
a
special
product
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Wir
legen
aber
genau
soviel
Augenmerk
auf
eine
typvolle
Ausstrahlung,
sowie
auf
einen
gezielten
und
auch
genetisch
gefestigten
schwarzen
Farbschlag
sodass
unsere
Hochlandrinder
eine
nicht
alltägliche
Besonderheit
darstellen.
We
also
pay
much
attention
to
a
good
charisma
as
well
as
to
a
specific
and
genetically
established
black
colour,
so
that
our
Highland
cattle
is
a
proudly
cherished
speciality.
ParaCrawl v7.1
Die
französische
Landwirtschaft
profitiert
von
den
Streuobstwiesen,
da
diese
zur
Landschaftsvielfalt
beitragen
und
deren
Besonderheit
darstellen.
French
agriculture
benefits
from
traditional
orchards,
as
they
contribute
to
the
diversity
of
landscapes
and
to
the
identification
of
specific
areas.
ParaCrawl v7.1
Seit
2010
offeriert
Weidemann
zudem
kleine
kompakte
Teleskoplader,
die
am
Markt
in
punkto
kompakte
Bauweise
mit
hohem
Leistungsvermögen
bis
heute
eine
Besonderheit
darstellen.
Weidemann
has
also
been
offering
small
compact
telehandlers
since
2010,
which
to
this
day
represent
a
special
product
on
the
market
in
terms
of
a
compact
design
with
a
high-power
output.
ParaCrawl v7.1
Die
Tradition
von
Scandola
begrüßt
die
neuen
Technologien
und
die
neue
Art,
das
Web
zu
nutzen:
Ab
Februar
sind
wir
auf
Facebook
und
Pinterest
präsent,
um
unser
reichhaltiges
und
faszinierendes
Fotomaterial,
News,
Veranstaltungen,
Hintergrundinformationen
und
Details
zu
unseren
Kollektionen
und
zu
jenen
Materialien
und
Ausführungen
zu
teilen,
die
die
Besonderheit
unseres
Unternehmens
darstellen.
Scandola's
tradition
has
welcomed
new
technologies
and
new
ways
of
using
internet:
starting
from
February
we
will
be
sharing
on
Facebook
and
Pinterest
our
extensive,
striking
photographic
material,
news,
events,
in-depth
analyses
and
specials
on
our
collections
and
on
the
materials
and
finishes
that
are
the
making
of
our
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
wird
einen
Schritt
von
besonders
großer
Tragweite
darstellen.
Economic
and
monetary
union
will
be
a
most
momentous
step.
Europarl v8
Diese
Hemmnisse
dürften
in
den
Beitrittsländern
eine
besondere
Herausforderung
darstellen.
Finally,
these
barriers
are
likely
to
be
particular
challenges
in
the
acceding
states
and
further
afield.
TildeMODEL v2018
Lehrer
werden
wegen
ihrer
großen
Bedeutung
für
die
Informationsvermittlung
eine
besondere
Zielgruppe
darstellen.
Teachers
will
be
a
target
group
in
that
they
will
be
an
important
conduit
for
information.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
bei
komplexen
Translationsbewegungen
eine
besonders
vorteilhafte
Ausgestaltungsform
darstellen.
With
complex
translational
movements,
this
would
represent
a
particularly
advantageous
embodiment.
EuroPat v2