Übersetzung für "Darstellen für" in Englisch

Da Außenbereiche eine Zusatzfläche darstellen, müssen für diese keine Mindestmaße festgelegt werden.
As outdoor enclosures represent additional space, there is no need to set minimum dimensions for these.
DGT v2019

Ich will unsere Familiengeschichte darstellen, für die Schule.
We're doing this visual family-history project for school.
OpenSubtitles v2018

Schnellhardt doch oft einen Kostenfaktor darstellen, für den sie entschädigt werden sollten.
Pinel (NI). - (FR) Mr President, the issue of nitrates in water does indeed pose a problem, but it is one which forms part of a wider and more global problem that I shall endeavour to outline here.
EUbookshop v2

Korrosionslöcher können ein Hygienerisiko darstellen und Ausgangspunkte für Spannungsrisskorrosionen sein.
Corrosion holes can pose a hygienic hazard and may lead to stress corrosion cracking as well.
ParaCrawl v7.1

Zum Darstellen wird für jedes vorgegebene geometrische Objekt einer der Repräsentanten ermittelt.
For the purpose of display, one of the representatives is determined for each prespecified geometric object.
EuroPat v2

Tooltips können mehrzeiligen Text darstellen, indem \n für Zeilenumbrüche verwendet wird.
Tooltips can now be multi-line by using \n for linebreaks.
ParaCrawl v7.1

Beziehung, Umrandung und Verfassung kann für Darstellen logischerer Beziehungen hinzugefügt werden.
Relationship, boundary and summary can be added for illustrating more logic relationships.
ParaCrawl v7.1

In zivilisierten Gesellschaften Hintergrund die Kommunikationstechniken darstellen für andere Arten Erfahrung.
In civilized societies, the communication technologies set the stage for other kinds of experience.
ParaCrawl v7.1

Hintergrund darstellen für Ihren schönen Raumdekor mit einer intelligenten Bodenbelagwahl.
Set the stage for your beautiful room decor with a smart flooring choice.
ParaCrawl v7.1

Cannabis Social Clubs sollen eine Mitwirkungsmöglichkeit für Bürger darstellen, nicht für Unternehmer.
Cannabis Social Clubs are meant as a tool of empowerment of the people, not entrepreneurs.
ParaCrawl v7.1

Für manche könnte das einen Kompromiss darstellen, jedoch nicht für die Technik-Genies bei Crytek.
For some, that could spell compromise, but not for the technical wizards at Crytek.
ParaCrawl v7.1

3A bis 3C zeigen Koordinatensysteme zum Darstellen von Anordnungsmöglichkeiten für ein piezo-resistives Sensorelement des mikromechanischen Bauteils.
3A to 3C show coordinate systems to illustrate possible arrangements for a piezo-resistive sensor element of the micromechanical component.
EuroPat v2

Dies kann einen Vorteil darstellen, ist für die Funktionalität aber nicht zwingend erforderlich.
This can be an advantage but is not absolutely necessary for the functionality.
EuroPat v2

Schwerpunkt soll der vorliegende Verordnungsentwurf zu HTA darstellen, für den ein Fortschrittsbericht angestrebt wird.
The focus will be on the current proposal for a Regulation on HTA and preparing a progress report.
ParaCrawl v7.1

Das Gerät könnte nicht nur für Kabelunternehmen eine Bedrohung darstellen, sondern auch für Video-Streaming-Dienste.
The device could be a threat not only to cable companies but also to video streaming services.
ParaCrawl v7.1

Jobs, die für andere Druckereien eine echte Herausforderung darstellen, sind für uns heute Standard.
Jobs that would pose a real challenge to other print shops are standard work for us these days.
ParaCrawl v7.1

Filter offen darstellen für schnelle Entscheidung durch Aufzeigen der Optionen auf den ersten Blick.
Display the filter open for faster decision by presentation of options at first sight.
ParaCrawl v7.1

Zwei Spielfiguren, die Corto und Rasputin darstellen, wurden extra für dieses Spiel geschaffen!
The player pieces depicting Corto and Rasputin were created just for this game!
ParaCrawl v7.1

Diese falsche Vorstellung wird noch durch die Zweideutigkeit des russischen Verbs für "darstellen" begünstigt.
This misconception is fostered by the ambiguity of the Russian verb for 'represent' (darstellen).
ParaCrawl v7.1

Statuen, die die Paragons der Zwerge darstellen, sind gebaut für die Ewigkeit.
Statues, showing the Paragons of the Dwarves, are build to last for eternity.
ParaCrawl v7.1

Ein Diagramm können Sie zur besseren Übersichtlichkeit mit Gitternetz darstellen und für die weitere Verwendung ausgeben.
For a better overview, you can display a chart with gridlines and output it for further use.
ParaCrawl v7.1

Ein Text wie dieser würde jedoch einen entscheidenden Vorstoß darstellen, nicht nur für die europäischen Verbraucher, sondern auch für unsere Industrien.
However, a text such as this would represent a crucial advance, not only for European consumers, but also for our industries.
Europarl v8

So begrüßenswert die ergriffenen Maßnahmen sind, besonders in Bezug auf Simbabwe und Somalia, wir müssen uns doch darüber im Klaren sein, dass diese Sanktionen unter keinen Umständen ein Hindernis darstellen dürfen für Entwicklung, Demokratieaufbau und Menschenrechtsmissionen humanitärer Organisationen, und auch keine negativen Auswirkungen auf die einheimische Bevölkerung haben dürfen.
While we can welcome the measures taken, particularly those relating to Zimbabwe and Somalia, we must bear in mind that these sanctions cannot, under any circumstances, serve as an obstacle to the development, democracy-building and human rights missions carried out by humanitarian organisations, or have harmful consequences for the local populations.
Europarl v8

Ich unterstütze diese vorgeschlagene Verordnung, weil ich glaube, dass einheitliche europäischen Statistiken, die transparent, verlässlich und objektiv sind, eine effektive Möglichkeit darstellen, diese große, für mein Land besonders wichtige Industrie zu unterstützen.
I support the proposed regulation because I believe that unified European statistics which are transparent, reliable and objective are an effective way to support this large industry which is of considerable importance for my country.
Europarl v8

Des Weiteren ist es nötig, sicherzustellen, dass diese Produkte effektiv und in Maßen verwendet werden und kein Risiko für die Effektivität von Maßnahmen zur Bekämpfung menschlicher Krankheiten darstellen, für die Antibiotika als Behandlungsoption gewählt werden.
It is also necessary to ensure that these products are used effectively and moderately and do not pose a risk to the effectiveness of measures for combating human illnesses when antibiotic agents are chosen as a treatment in medicine.
Europarl v8

Dazu zählen offensichtlich auch internationale Handelsabkommen, die eine ausschließliche Zuständigkeit des Parlaments darstellen, und für die eine parlamentarische Prüfung durchaus gerechtfertigt ist.
This obviously includes international trade agreements, which constitute an exclusive competence of Parliament, and for which parliamentary scrutiny is more justified.
Europarl v8

Praktisch bedeutet dies, dass die Gelder, die jetzt und in den nächsten zehn Jahren an Rumänien vergeben werden, eine langfristige Investition darstellen, die für die ausgewogene Entwicklung der gesamten Europäischen Union benötigt wird.
In practical terms, the funds allocated now and in the next 10 years in Romania will provide a long-term investment which is needed for the balanced development of the entire European Union.
Europarl v8