Übersetzung für "Beschluss vom" in Englisch

Der Beschluss der Kommission vom 3. September 1998 sollte daher aufgehoben werden.
Commission Decision of 3 September 1998 should therefore be repealed.
DGT v2019

Der Beschluss des Rates vom 27. März 2000 wird wie folgt geändert:
Council Decision of 27 March 2000 is hereby amended as follows:
DGT v2019

Dies waren die Überlegungen, die unserem Beschluss vom 16 März zugrunde lagen.
These were the considerations which lay behind our decision on 16 March.
Europarl v8

Persönlich meine ich, dass dieser Beschluss beträchtlich vom Mitentscheidungsverfahren profitiert hat.
I personally feel that the codecision process has resulted in significant improvements to this decision.
Europarl v8

Der Beschluss des Rates vom 22. Dezember 1994 sollte daher aufgehoben werden.
Therefore, the Council Decision of 22 December 1994 should be repealed.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Beschluss ersetzt den Beschluss vom 5. März 2003 desselben Titels.
This Decision replaces the Decision having the same title adopted on 5 March 2003.
JRC-Acquis v3.0

Monaten vom Beschluss der Kommission an gerechnet nicht überschreiten.
This period of deferral shall not exceed twenty-four months from the Commission Decision.
ELRC_2682 v1

Der Beschluss kann vom Präsidium aufgehoben oder geändert werden.
This decision may subsequently be revoked or amended by the bureau.
TildeMODEL v2018

Der endgültige Beschluss wird vom Präsidium gefasst.
The final decision shall rest with the bureau.
TildeMODEL v2018

Der endgültige Beschluss wird vom Präsidium getroffen.
The final decision shall rest with the bureau.
TildeMODEL v2018

Der Beschluss 2008/836 vom 29. Oktober 2008 wird aufgehoben.
Decision 2008/836 of 29 October 2008 is repealed.
DGT v2019

Im August 2006 wurde der Beschluss vom Verkehrsminister und vom Verteidigungsminister gebilligt.
The case concerns the financing of a new civil airport in Pomerania (Pomorskie province), on the boundary between the city of Gdynia and the municipality of Kosakowo, 25 kilometres away from Gda?sk airport [8].
DGT v2019

Dieser Beschluss kann später vom Präsidium geändert oder widerrufen werden.
This decision may subsequently be amended or revoked by the bureau.
TildeMODEL v2018

Der Beschluss vom 27. März 2000 sollte daher entsprechend geändert werden —
The Decision of 27 March 2000 should therefore be amended accordingly,
DGT v2019

Dieser Beschluss gilt vom 1. Januar 2011 bis zum 30. September 2014.“
This Decision shall apply from 1 January 2011 until 30 September 2014.’;
DGT v2019

Beschluss der Kommission vom 20. Juli 2004 (siehe obigen Erwägungsgrund 47).
Commission Decision of 20 July 2004 (previously cited, recital 47).
DGT v2019

Der Beschluss vom 24. Oktober 2011 wurde am 20. Dezember 2011 veröffentlicht.
The Decision of 24 October 2011 was published on 20 December 2011.
DGT v2019

Genehmigt als Anhang zum Beschluss vom 8. Juni 2004,
To be annexed to the order of 8 June 2004.
DGT v2019

Dieser Beschluss ist vom Zeitpunkt der Mitteilung an die Mitgliedstaaten an wirksam.
This Decision takes effect from the date of its notification to the Member States.
DGT v2019

Dieser Beschluss gilt vom 1. Januar 2008 bis zum 31. Dezember 2012.“
This Decision shall apply from 1 January 2008 until 31 December 2012.’;
DGT v2019

Der Beschluss vom 15. November 2012 war diesen Schreiben beigefügt.
The Decision of 15 November 2012 was attached to those letters.
DGT v2019

Die Ziele des Programms werden in dem Beschluss vom Gesetzgeber festgelegt.
The programme’s aims are established by the legislature in the Decision.
TildeMODEL v2018