Übersetzung für "Bescheidener beitrag" in Englisch
Dies
war
mein
optisch
bescheidener
Beitrag.
This
demo
was
my
skimpy
contribution
to
this
initiative.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unser
bescheidener
Beitrag
zur
transnationalen
Geschichtsschreibung.
This
is
our
modest
contribution
to
transnational
history
writing.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
hoffe
ich,
dass
dieses
Fischereiabkommen
ein
bescheidener
Beitrag
zur
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
und
politischen
Situation
der
Republik
Guinea-Bissau
sein
möge.
Finally,
I
hope
this
fisheries
agreement
will
be
a
modest
contribution
to
improving
the
economic
and
political
situation
in
the
Republic
of
Guinea-Bissau.
Europarl v8
Die
Veröffentlichung
der
Konferenzberichte
soll
ein
bescheidener
Beitrag
zur
Forsetzung
und
Intensivierung
des
"Dialogs
zwischen
Forschern
und
Arbeitnehmern"
in
den
Mitgliedstaaten
und
zur
Förderung
der
Dauerhaftigkeit
dieser
Zusammenarbeit
sein.
Publication
of
the
conference
reports
is
intended
as
a
contribution
-however
modest
-
to
the
continuation
and
intensification
of
the
'dialogue
between
researcher
and
worker'
in
the
Member
States
and
to
its
development
as
a
permanent
feature.
EUbookshop v2
Vom
Standpunkt
der
Empfängerländer
her
gesehen
werden
diese
Mittel
vielleicht
als
bescheidener,
jedoch
nützlicher
Beitrag
zu
den
Ausgaben
der
betreffenden
Staaten
angesehen.
We
quite
under
stand
that
the
measures
in
support
of
democratic
values
are
positive
measures,
and
I
would
point
out
that,
during
its
debate,
Parliament
envisaged
equally
binding
measures.
EUbookshop v2
Es
handelt
sich
um
35
Millionen
ECU,
was
an
sich
ein
ansehnlicher
Betrag
ist,
pro
Einwohner
und
pro
Jahr
aber
nur
ein
bescheidener
Beitrag.
The
figure
of
ECU
35
million
is
in
itself
a
large
amount,
but
it
only
represents
a
modest
sum
per
inhabitant
per
annum.
EUbookshop v2
Die
Zusammenarbeit
mit
zahlreichen
Kleinunternehmen
der
Region
ist
unser
bescheidener
Beitrag
zur
Nachhaltigkeit
der
lokalen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung.
Calling
on
small
local
artisans
is
our
modest
contribution
to
the
sustainability
of
the
local
economic
and
social
fabric.
ParaCrawl v7.1
Unserer
bescheidener
Beitrag
ist
eine
weitere
Form,
ein
Stück
Kunst
auf
diese
Art
und
Weise
weiter
zu
tragen,
bekannter
zu
machen.
Our
modest
contribution
is
another
kind
to
bring
a
piece
of
art
to
take
away,
to
present
it.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
unser
bescheidener
Beitrag
bei
der
Suche
nach
Strukturen
und
Mitteln,
die
es
uns
erlauben,
in
diesem
historischen
Moment,
ein
wenig
mehr
in
Richtung
Frieden,
Freiheit
und
Gerechtigkeit
voran
zu
kommen.
This
is
our
humble
contribution
to
the
search
for
the
structures
and
means
enabling
us,
at
this
historical
time,
to
draw
a
little
closer
to
peace,
with
freedom
and
justice.
Notes:
ParaCrawl v7.1
Ein
von
den
Läufern
für
die
Läufer
erwünschter,
bescheidener
Beitrag
dazu,
dass
unser
Sport
"sauber"
bleibt.
A
modest
contribution,
engaging
the
runners
and
for
the
runners,
with
vigilance,
so
that
our
sport
remains
clean.
ParaCrawl v7.1
Zielgruppe
sind
Kinder
zwischen
11
und
14
Jahren
aus
Sachsen
und
Tschechien
–
unser
bescheidener
Beitrag
für
ein
friedliches
Zusammenleben
über
Grenzen
hinweg.
The
target
group
are
11-to-14-year-olds
from
Saxony
and
the
Czech
Republic
–
it
is
our
modest
contribution
to
a
more
peaceful
coexistence
across
borders.
ParaCrawl v7.1
Aber
erst
Ende
1970
kam
auf
Initiative
des
Rotary-Clubs
Turin
Ost
ein
bescheidener
Beitrag
für
die
ersten
Arbeiten
zusammen,
der
jedoch
die
Tür
öffnete
zu
einem
einheitlichen
Vorgehen
der
Turiner
Gebietskörperschaften
und
der
unterstützenden
Organisationen
(hier
zu
nennen:
die
Stadt
Turin,
die
Region
Piemont
und
die
Provinz
Turin
sowie
einige
Stiftungen
von
Banken).
A
modest
contribution
for
the
first
work
was
only
received
at
the
end
of
1970,
from
the
East
Turin
Rotary
Club;
this
led
to
wider
support
from
Turin's
public
bodies
and
sponsorship
(among
these,
the
City
and
Province
of
Turin,
the
Piedmont
regional
government
and
various
banking
institutions
must
be
remembered).
The
Museomontagna
expansion
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
uns
eine
Ehre,
wenn
unser
bescheidener
Beitrag
zu
neuen
Erkenntnissen
in
dieser
wichtigen
Debatte
geführt
hat.
It
would
be
an
honour
if
our
humble
contribution
were
to
yield
new
results
in
this
important
debate.
ParaCrawl v7.1
Am
4.
Oktober
2003
sagte
sie
auf
der
Veranstaltung
anläßlich
der
Verleihung
der
Ehrenbürgerschaft
der
Stadt
Paris
an
Mumia
Abu-Jamal,
auf
der
sie
für
Mumia
die
Urkunde
entgegennahm:
»Das
ist
mein
bescheidener
Beitrag
zur
Solidaritätsbewegung.
On
October
4th,
2003
she
said
on
the
occasion
of
receiving
the
medal
of
the
honorary
citizenship
of
the
city
of
Paris
on
behalf
of
Mumia
Abu-Jamal:
»This
is
my
small
contribution
to
the
movement.
ParaCrawl v7.1
Das
LIFE-Natur-Programm
ist
bezogen
auf
den
gesamten
EU-Haushalt
zwar
ein
sehr
bescheidener
Beitrag,
für
die
Entwicklung
des
Netzwerkes
Natura2000
ist
es
jedoch
von
großer
Bedeutung.
Although
the
LIFE
nature
program
makes
up
only
a
modest
part
of
the
complete
EU
budget,
the
development
of
the
Natura
Network
2000
is
nevertheless
of
great
value.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründung
dieses
Observatoriums
ist
ein
bescheidener
Beitrag,
um
dem
Fehlen
jeglichen
Raumes
zu
begegnen,
der
es
ermöglichen
würde,
Zeugnis
davon
zu
geben
und
Informationen
darüber
auszutauschen,
was
so
viele
Algerierinnen
und
Algerier
erleben
mussten
und
immer
noch
müssen.
The
creation
of
this
Observatory
is
a
modest
effort
to
establish
a
space
for
testimonies
and
exchanges
of
information
concerning
what
many
Algerians
have
lived
through.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unser
bescheidener
Beitrag
für
das
bolivianische
Brudervolk,
welches
das
ärmste
und
am
meisten
ausgebeutete
von
Lateinamerika
war.
That
is
our
modest
contribution
to
the
fraternal
Bolivian
people,
the
poorest
and
most
exploited
in
Latin
America
.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
derzeitigen
Mauteinnahmen
von
16
Mrd.
€
im
Jahr
ohnehin
nur
ein
bescheidener
Beitrag,
verglichen
mit
den
150
Mrd.
€
an
externen
Kosten,
die
LKWs
verursachen,
kritisierte
der
EU-Abgeordnete
Jörg
Leichtfried
von
der
SPE
nicht
ganz
zu
Unrecht.Die
Arbeiterkammer
setzt
sich
für
eine
vollständige
Erfassung
externer
Kosten
in
die
Eurovignettenrichtlinie
ein.
With
the
current
toll
income
of
€
16
billion
a
year
only
a
modest
amount
anyway
compared
with
the
€
150
billion
external
costs
which
HGVs
cause,
the
criticism
from
MEP
Jörg
Leichtfried
from
the
PES
is
not
entirely
unjustified.The
chamber
of
labour
is
lobbying
for
full
inclusion
of
external
costs
in
the
Eurovignette
Directive.
ParaCrawl v7.1
Dieser
bescheidene
Beitrag
soll
für
uns
heute
gemeinsam
Ausgangspunkt
einer
Debatte
sein.
Today,
together,
we
can
use
this
modest
contribution
as
a
basis
for
discussion.
TildeMODEL v2018
Nach
meiner
Auffassung
bietet
die
Vredeling-Richtlinie
dazu
einen
bescheidenen,
aber
notwendigen
Beitrag.
In
Germany
there
is
a
whole
range
of
additional
measures,
such
as
the
obligation
to
keep
the
peace,
and
they
alone
make
this
EUbookshop v2
Es
ist
eine
Ehre,
dass
Ihr
unseren
bescheidenen
Beitrag
annehmt.
You
honor
us
a
lot
that
for
accepting
our
modest
contribution.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
daß
wir
einem
bescheidenen
Beitrag
werden
aufbringen
können.
I'm
sure
that
we're
going
to
be
able
to
come
up
with
a
modest
contribution.
OpenSubtitles v2018
Der
folgende
Artikel
soll
einen
bescheidenen
Beitrag
dazu
leisten.
The
following
article
is
written
as
a
modest
contribution
to
that
re-examination.
ParaCrawl v7.1
Zweihundertsiebenundfünfzig
Francs
war
der
bescheidene
Beitrag
der
Schweiz
zum
Werke
Amerikas.
Two
hundred
and
fifty-seven
francs,
this
was
the
modest
contribution
of
Switzerland
to
the
American
work.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Antrieb
hat
das
Unternehmen
einen
bescheidenen
Beitrag
zum
technischen
Fortschritt
beigetragen.
With
this
background,
the
company
has
made
a
modest
contribution
to
technological
progress.
ParaCrawl v7.1
Dieser
bescheidene
Beitrag
würde
in
den
armen
Ländern
jeden
Tag
21.000
Menschen
das
Leben
retten.
This
modest
contribution
would
save
21,000
lives
daily
in
the
poor
countries.
News-Commentary v14
Ich
habe
die
neuen
Veröffentlichungen
gelesen
-
und
auch
selbst
einen
bescheidenen
Beitrag
dazu
geleistet.
I've
read
the
new
publications
and
even
made
my
small
contribution
to
their
number.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
morgen
die
Gelegenheit
zu
einem
bescheidenen
Beitrag
bei
der
Suche
nach
einem
wir
mir
scheint
etwas
verlorengegangenen
Geist
haben.
I
will
tomorrow
have
the
chance
to
contribute
in
a
modest
way
to
the
search
for
the
spirit
which
is,
it
seems
to
me,
a
little
lost.
Europarl v8
Ich
kann
diese
Gelegenheit
daher
nicht
ungenutzt
verstreichen
lassen,
ohne
meinen
Dank
für
die
Unterstützung
und
Zusammenarbeit
auszudrücken,
die
ich
immer
von
meinen
Kollegen
bei
meinem
bescheidenen
Beitrag
zur
Errichtung
eines
europäischen
Projekts
und
zur
Verantwortung
gegenüber
den
Bürgern
erhalten
habe.
I
could
not
therefore
let
this
opportunity
pass
without
expressing
my
gratitude
for
the
support
and
cooperation
that
I
have
always
received
from
my
fellow
Members
in
my
modest
contribution
to
the
construction
of
a
European
project
and
a
response
to
the
citizens.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
stolz,
heute
auch
meinen
bescheidenen
Beitrag
zu
dieser
Debatte
leisten
zu
können,
insbesondere
als
Mitglied
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau.
I
am
very
proud
to
be
able
to
add
in
a
small
way
today
to
what
our
colleagues
have
said,
particularly
in
my
capacity
as
a
member
of
the
Committee
on
Women's
Rights.
Europarl v8
Das
ist
genau
das
Ziel
des
Entschließungsantrags
zur
Unterstützung
des
Friedensprozesses
im
Kaukasus,
den
ich
persönlich
im
Namen
meiner
Fraktion
unterzeichnet
habe:
unseren
bescheidenen
Beitrag
zur
Lösung
eines
Problems
zu
leisten,
das
seit
mehreren
Jahren
besteht
und
das
dringend
einer
Lösung
bedarf.
This
is
precisely
the
aim
of
the
resolution
in
support
of
the
peace
process
in
the
Caucasus
region,
which
I
personally
signed
on
behalf
of
my
group.
We
want
to
make
a
modest
contribution
to
solving
a
problem
which
has
been
going
on
for
several
years
and
which
urgently
requires
a
solution.
Europarl v8
Leider
bestand
die
einzige
brauchbare
und
durchführbare
Finanzierungslösung
angesichts
der
jetzigen
wirtschaftlichen
Situation
aus
dem
bescheidenen
finanziellen
Beitrag
der
Europäischen
Union.
Unfortunately,
the
only
viable
and
feasible
funding
solution
in
the
current
economic
climate
was
the
modest
financial
contribution
from
the
EU.
Europarl v8