Translation of "Bescheidener beitrag" in English

Dies war mein optisch bescheidener Beitrag.
This demo was my skimpy contribution to this initiative.
ParaCrawl v7.1

Das ist unser bescheidener Beitrag zur transnationalen Geschichtsschreibung.
This is our modest contribution to transnational history writing.
ParaCrawl v7.1

Abschließend hoffe ich, dass dieses Fischereiabkommen ein bescheidener Beitrag zur Verbesserung der wirtschaftlichen und politischen Situation der Republik Guinea-Bissau sein möge.
Finally, I hope this fisheries agreement will be a modest contribution to improving the economic and political situation in the Republic of Guinea-Bissau.
Europarl v8

Die Veröffentlichung der Konferenzberichte soll ein ­ bescheidener ­Beitrag zur Forsetzung und Intensivierung des "Dialogs zwischen Forschern und Arbeitnehmern" in den Mitgliedstaaten und zur Förderung der Dauerhaftigkeit dieser Zusammenarbeit sein.
Publication of the conference reports is intended as a contribution -however modest - to the continuation and intensification of the 'dialogue between researcher and worker' in the Member States and to its development as a permanent feature.
EUbookshop v2

Vom Standpunkt der Empfängerländer her gesehen werden diese Mittel vielleicht als bescheidener, jedoch nützlicher Beitrag zu den Ausgaben der betreffenden Staaten angesehen.
We quite under stand that the measures in support of democratic values are positive measures, and I would point out that, during its debate, Parliament envisaged equally binding measures.
EUbookshop v2

Es handelt sich um 35 Millionen ECU, was an sich ein ansehnlicher Betrag ist, pro Einwohner und pro Jahr aber nur ein bescheidener Beitrag.
The figure of ECU 35 million is in itself a large amount, but it only represents a modest sum per inhabitant per annum.
EUbookshop v2

Die Zusammenarbeit mit zahlreichen Kleinunternehmen der Region ist unser bescheidener Beitrag zur Nachhaltigkeit der lokalen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung.
Calling on small local artisans is our modest contribution to the sustainability of the local economic and social fabric.
ParaCrawl v7.1

Unserer bescheidener Beitrag ist eine weitere Form, ein Stück Kunst auf diese Art und Weise weiter zu tragen, bekannter zu machen.
Our modest contribution is another kind to bring a piece of art to take away, to present it.
ParaCrawl v7.1

Dies ist unser bescheidener Beitrag bei der Suche nach Strukturen und Mitteln, die es uns erlauben, in diesem historischen Moment, ein wenig mehr in Richtung Frieden, Freiheit und Gerechtigkeit voran zu kommen.
This is our humble contribution to the search for the structures and means enabling us, at this historical time, to draw a little closer to peace, with freedom and justice. Notes:
ParaCrawl v7.1

Ein von den Läufern für die Läufer erwünschter, bescheidener Beitrag dazu, dass unser Sport "sauber" bleibt.
A modest contribution, engaging the runners and for the runners, with vigilance, so that our sport remains clean.
ParaCrawl v7.1

Zielgruppe sind Kinder zwischen 11 und 14 Jahren aus Sachsen und Tschechien – unser bescheidener Beitrag für ein friedliches Zusammenleben über Grenzen hinweg.
The target group are 11-to-14-year-olds from Saxony and the Czech Republic – it is our modest contribution to a more peaceful coexistence across borders.
ParaCrawl v7.1

Aber erst Ende 1970 kam auf Initiative des Rotary-Clubs Turin Ost ein bescheidener Beitrag für die ersten Arbeiten zusammen, der jedoch die Tür öffnete zu einem einheitlichen Vorgehen der Turiner Gebietskörperschaften und der unterstützenden Organisationen (hier zu nennen: die Stadt Turin, die Region Piemont und die Provinz Turin sowie einige Stiftungen von Banken).
A modest contribution for the first work was only received at the end of 1970, from the East Turin Rotary Club; this led to wider support from Turin's public bodies and sponsorship (among these, the City and Province of Turin, the Piedmont regional government and various banking institutions must be remembered). The Museomontagna expansion
ParaCrawl v7.1

Es wäre uns eine Ehre, wenn unser bescheidener Beitrag zu neuen Erkenntnissen in dieser wichtigen Debatte geführt hat.
It would be an honour if our humble contribution were to yield new results in this important debate.
ParaCrawl v7.1

Am 4. Oktober 2003 sagte sie auf der Veranstaltung anläßlich der Verleihung der Ehrenbürgerschaft der Stadt Paris an Mumia Abu-Jamal, auf der sie für Mumia die Urkunde entgegennahm: »Das ist mein bescheidener Beitrag zur Solidaritätsbewegung.
On October 4th, 2003 she said on the occasion of receiving the medal of the honorary citizenship of the city of Paris on behalf of Mumia Abu-Jamal: »This is my small contribution to the movement.
ParaCrawl v7.1

Das LIFE-Natur-Programm ist bezogen auf den gesamten EU-Haushalt zwar ein sehr bescheidener Beitrag, für die Entwicklung des Netzwerkes Natura2000 ist es jedoch von großer Bedeutung.
Although the LIFE nature program makes up only a modest part of the complete EU budget, the development of the Natura Network 2000 is nevertheless of great value.
ParaCrawl v7.1

Die Gründung dieses Observatoriums ist ein bescheidener Beitrag, um dem Fehlen jeglichen Raumes zu begegnen, der es ermöglichen würde, Zeugnis davon zu geben und Informationen darüber auszutauschen, was so viele Algerierinnen und Algerier erleben mussten und immer noch müssen.
The creation of this Observatory is a modest effort to establish a space for testimonies and exchanges of information concerning what many Algerians have lived through.
ParaCrawl v7.1

Das ist unser bescheidener Beitrag für das bolivianische Brudervolk, welches das ärmste und am meisten ausgebeutete von Lateinamerika war.
That is our modest contribution to the fraternal Bolivian people, the poorest and most exploited in Latin America .
ParaCrawl v7.1

Bei den derzeitigen Mauteinnahmen von 16 Mrd. € im Jahr ohnehin nur ein bescheidener Beitrag, verglichen mit den 150 Mrd. € an externen Kosten, die LKWs verursachen, kritisierte der EU-Abgeordnete Jörg Leichtfried von der SPE nicht ganz zu Unrecht.Die Arbeiterkammer setzt sich für eine vollständige Erfassung externer Kosten in die Eurovignettenrichtlinie ein.
With the current toll income of € 16 billion a year only a modest amount anyway compared with the € 150 billion external costs which HGVs cause, the criticism from MEP Jörg Leichtfried from the PES is not entirely unjustified.The chamber of labour is lobbying for full inclusion of external costs in the Eurovignette Directive.
ParaCrawl v7.1

Dieser bescheidene Beitrag soll für uns heute gemeinsam Ausgangspunkt einer Debatte sein.
Today, together, we can use this modest contribution as a basis for discussion.
TildeMODEL v2018

Nach meiner Auffassung bietet die Vredeling-Richtlinie dazu einen bescheidenen, aber notwendigen Beitrag.
In Germany there is a whole range of additional measures, such as the obligation to keep the peace, and they alone make this
EUbookshop v2

Es ist eine Ehre, dass Ihr unseren bescheidenen Beitrag annehmt.
You honor us a lot that for accepting our modest contribution.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, daß wir einem bescheidenen Beitrag werden aufbringen können.
I'm sure that we're going to be able to come up with a modest contribution.
OpenSubtitles v2018

Der folgende Artikel soll einen bescheidenen Beitrag dazu leisten.
The following article is written as a modest contribution to that re-examination.
ParaCrawl v7.1

Zweihundertsiebenundfünfzig Francs war der bescheidene Beitrag der Schweiz zum Werke Amerikas.
Two hundred and fifty-seven francs, this was the modest contribution of Switzerland to the American work.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Antrieb hat das Unternehmen einen bescheidenen Beitrag zum technischen Fortschritt beigetragen.
With this background, the company has made a modest contribution to technological progress.
ParaCrawl v7.1

Dieser bescheidene Beitrag würde in den armen Ländern jeden Tag 21.000 Menschen das Leben retten.
This modest contribution would save 21,000 lives daily in the poor countries.
News-Commentary v14

Ich habe die neuen Veröffentlichungen gelesen - und auch selbst einen bescheidenen Beitrag dazu geleistet.
I've read the new publications and even made my small contribution to their number.
OpenSubtitles v2018

Ich werde morgen die Gelegenheit zu einem bescheidenen Beitrag bei der Suche nach einem wir mir scheint etwas verlorengegangenen Geist haben.
I will tomorrow have the chance to contribute in a modest way to the search for the spirit which is, it seems to me, a little lost.
Europarl v8

Ich kann diese Gelegenheit daher nicht ungenutzt verstreichen lassen, ohne meinen Dank für die Unterstützung und Zusammenarbeit auszudrücken, die ich immer von meinen Kollegen bei meinem bescheidenen Beitrag zur Errichtung eines europäischen Projekts und zur Verantwortung gegenüber den Bürgern erhalten habe.
I could not therefore let this opportunity pass without expressing my gratitude for the support and cooperation that I have always received from my fellow Members in my modest contribution to the construction of a European project and a response to the citizens.
Europarl v8

Ich bin sehr stolz, heute auch meinen bescheidenen Beitrag zu dieser Debatte leisten zu können, insbesondere als Mitglied des Ausschusses für die Rechte der Frau.
I am very proud to be able to add in a small way today to what our colleagues have said, particularly in my capacity as a member of the Committee on Women's Rights.
Europarl v8

Das ist genau das Ziel des Entschließungsantrags zur Unterstützung des Friedensprozesses im Kaukasus, den ich persönlich im Namen meiner Fraktion unterzeichnet habe: unseren bescheidenen Beitrag zur Lösung eines Problems zu leisten, das seit mehreren Jahren besteht und das dringend einer Lösung bedarf.
This is precisely the aim of the resolution in support of the peace process in the Caucasus region, which I personally signed on behalf of my group. We want to make a modest contribution to solving a problem which has been going on for several years and which urgently requires a solution.
Europarl v8

Leider bestand die einzige brauchbare und durchführbare Finanzierungslösung angesichts der jetzigen wirtschaftlichen Situation aus dem bescheidenen finanziellen Beitrag der Europäischen Union.
Unfortunately, the only viable and feasible funding solution in the current economic climate was the modest financial contribution from the EU.
Europarl v8