Translation of "Herausragenden beitrag" in English

Damit hat POSEIMA einen herausragenden Beitrag zur Erhaltung unserer Landwirtschaft geleistet.
Poseima has thus made a significant contribution to the maintenance of our agriculture.
Europarl v8

Auf diesen Gebieten hat Petra Gastmeier einen herausragenden Beitrag geleistet.
Petra Gastmeier has made an outstanding contribution in these fields.
ParaCrawl v7.1

Viele Auszeichnungen erhielten Alexandrow für seinen herausragenden Beitrag zur Mathematik.
Many honours were given to Aleksandrov for his outstanding contribution to mathematics.
ParaCrawl v7.1

Christof Karl ist für seinen herausragenden Beitrag zum Patentrecht in Deutschland anerkannt.
Christof Karl is recognised for his outstanding contribution to patents law in Germany.
CCAligned v1

Der Sport ist auf lokaler Ebene auf den herausragenden Beitrag von Freiwilligen angewiesen.
Sport at local level depends on the outstanding contribution of volunteers.
ParaCrawl v7.1

Einen herausragenden Beitrag hatte China geleistet.
China made an outstanding contribution.
ParaCrawl v7.1

Natürlich leistet die chinesische Tourismusbranche auch statistisch betrachtet einen herausragenden Beitrag zur Entwicklung der chinesischen Wirtschaft.
Of course, the contribution of Chinese tourism industry to the development of Chinese economy is brilliant in a statistical sense, too.
TildeMODEL v2018

Er erhielt 1973 den Turing Award für „seinen herausragenden Beitrag zur Technologie von Datenbanken“.
He received the Turing Award from the Association for Computing Machinery (ACM) in 1973 for "his outstanding contributions to database technology".
WikiMatrix v1

Wir würdigen den herausragenden Beitrag des Hohen Beauftragten Carl Bildt zu Frieden und Aussöhnung in Bosnien-Herzegowina.
We pay tribute to Carl Bildt's outstanding contribution as High Repre­sentative to the cause of peace and reconciliation in Bosnia and Herzegovina.
EUbookshop v2

Wissenschaft und Technologie haben bereits einen herausragenden beitrag zur sozioökonomischen Entwicklung in Europa und anderswo geleistet.
Science and technology have already made an outstanding contribution to socio­economic development in Europe and elsewhere.
EUbookshop v2

Wissenschaft und Technologie haben bereits einen herausragenden Beitrag zur soziookonomischen Entwicklung in Europa und anderswo geleistet.
Science and technology have already made an outstanding contribution to socio-economic development in Europe and elsewhere.
EUbookshop v2

Durch seine Innovationen leistete der einzigartige Tüftler einen herausragenden Beitrag zum Fortschritt der Uhrmacherkunst.
Through his inventions, this peerless technician made a masterful contribution to the advancement of horology.
ParaCrawl v7.1

Wir applaudieren dem Debian-Projekt für seinen langen, herausragenden Beitrag zu den Freie-Software- und Open Source-Gemeinschaften.
We applaud the Debian Project for its long, outstanding contribution to the Free Software and Open Source communities.
ParaCrawl v7.1

In Politik, Religion, Handel und Weltgeschichte hat die Stadt Rom einen herausragenden Beitrag.
In politics, religion, commerce, and world history, the city of Rome has an outstanding contribution.
ParaCrawl v7.1

Viele Ehrungen wurden an Neumann für seinen herausragenden Beitrag und auch weiterhin vergeben werden.
Many honours have been given to Neumann for his outstanding contribution and continue to be awarded.
ParaCrawl v7.1

Mit der Preisvergabe wÃ1?4rdigt die Stiftung "Daniel MÃ1?4ller-Schott fÃ1?4r seinen herausragenden Beitrag fÃ1?4r das Cello-Repertoire.
By bestowing this prize, the Foundation honours "Daniel MÃ1?4ller-Schott for his outstanding contribution to the cello repertoire.
ParaCrawl v7.1

Wahlkreise für Nationen ohne Staat und genau definierte Regionen in der Europäischen Union sind Elemente, die einen herausragenden Beitrag zur Konsolidierung der Wirklichkeit in der Union und zur Integration ihrer Völker leisten.
Constituencies corresponding to stateless nations and well-defined regions of the EU make a marked contribution to consolidating the reality of the EU and the integration of the peoples who form it.
Europarl v8

Wenn ich überlege, welche europäischen Wirtschaftszweige in den vor uns liegenden Jahren einen herausragenden Beitrag zu Wachstum und Beschäftigung in Europa leisten können, dann fällt mir die Tourismuswirtschaft mit an erster Stelle ein.
When I speculate as to which sectors of the European economy might, in the years to come, make an outstanding contribution to growth and the creation of jobs, tourism is the first that springs to mind.
Europarl v8

Dabei muss auf den herausragenden Beitrag verwiesen werden, den das international anerkannte und seit vielen Jahren bestehende Slowakische Amt für Normung zu diesem Prozess geleistet hat.
We must underline the great contribution to this made by the internationally recognised and long-established Slovak Standards Institute.
Europarl v8

Aus diesem Anlass möchte ich insbesondere dem heute hier anwesenden Kommissionsmitglied, Herrn Verheugen, dem die Verantwortung für die Verhandlungen oblag, für seinen herausragenden Beitrag zum Erfolg dieses gesamten Prozesses danken.
I should like to take this opportunity to offer my special thanks to Mr Verheugen, the Commissioner responsible for the negotiations who is present here today, for his huge contribution to the success of this entire process.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, als ehemaliges Mitglied der Präsidentschaft des Europäischen Konvents meine Anerkennung für den herausragenden Beitrag auszusprechen, den die Europäische Kommission zur Einigung über die Europäische Verfassung geleistet hat.
Allow me, as a former member of the presidency of the European Convention, to express my recognition of the excellent contribution of the European Commission to the agreement reached on the European Constitution.
Europarl v8

Nageswara Rao wurde 1990 mit dem Dadasaheb Phalke Award für seinen herausragenden Beitrag zum indischen Film geehrt.
The award is given annually to recognize people for their lifetime achievements and contributions to the Indian film industry.
Wikipedia v1.0

Dieses neue Programm soll daher als ein zentraler Bezugspunkt und als Instrument dienen, das die IKT-gestützte Modernisierung des öffentlichen Sektors in Europa ermöglicht, und soll dadurch einen herausragenden Beitrag zur Verwirklichung des digitalen Binnenmarkts leisten.
This new programme should therefore be a central point of reference and an instrument enabling the ICT-based modernisation of the public sector in Europe and, consequently, an invaluable contribution to achieve the digital single market.
TildeMODEL v2018

Fünf führende Persönlichkeiten aus Wissenschaft und Medien werden damit für ihren herausragenden Beitrag zur Erhöhung des Interesses an wissenschaftlichen Fragen in der europäischen Öffentlichkeit geehrt.
Five leading personalities from the worlds of science and the media were honoured for their outstanding contribution to stimulating interest in science among the European public.
TildeMODEL v2018

Ich gratuliere dem Ensemble pour la Paix von ganzem Herzen für ihren herausragenden Beitrag“, fügte EU-Kommissarin für Außenbeziehungen und Europäische Nachbarschaftshilfe Benita Ferrero-Waldner hinzu.
I wholeheartedly congratulate Ensemble pour la Paix for their outstanding contribution", Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy Benita Ferrero-Waldner added.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat dankte dem ehemaligen deutschen Bundeskanzler Helmut Kohl für seinen herausragenden Beitrag zur Entwicklung der Europäischen Union und beschloß, ihm den Titel "Ehrenbürger Europas" zu verleihen.
The European Council expressed its gratitude to the former Federal Chancellor of Germany, Helmut Kohl, for his outstanding contribution to the development of the European Union and decided to award him the title "Honorary Citizen of Europe".
TildeMODEL v2018

Der Preis wurde 2009 als Auszeichnung für Unternehmen, Bürger und Einrichtungen ins Leben gerufen, die einen herausragenden Beitrag zur Weiterentwicklung des Binnenmarkts leisten.
The prize was launched in 2009 to reward companies, citizens or organisations that are contributing in a significant way to the development of the internal market.
TildeMODEL v2018

Ray Winstone, der in dem Ruf steht harte Kerle zu spielen, hat sich den Richard Harris Preis für seinen herausragenden Beitrag für den britischen Film abgeholt.
Ray Winstone, who has a reputation for playing tough guys, picked up the Richard Harris Award for outstanding contribution to British film.
WMT-News v2019