Translation of "Hervorragenden beitrag" in English
Wirkungsweise:
Lotus
Ultra
Effekt
überzeugt
durch
einen
hervorragenden
Beitrag
zum
Waschergebnis.
Effect:
Lotus
Ultra
Effect
is
convincing
due
to
its
excellent
contribution
to
the
washing
result.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
des
Verwaltungsrates
möchte
ich
ihnen
für
ihren
hervorragenden
Beitrag
zu
diesem
positiven
Start
danken.
On
behalf
of
the
Board,
I
should
like
to
thank
them
for
their
excellent
contribution
to
the
system
’
s
good
start.
EMEA v3
Die
Gemeinsame
Agrarpolitik
leistet
einen
hervorragenden
Beitrag
für
Wachstum
und
Beschäftigung
in
ländlichen
Regionen.
The
common
agricultural
policy
makes
an
excellent
contribution
to
growth
and
employment
in
rural
regions.
ParaCrawl v7.1
In
1944
war
der
geniale
Mathematiker
des
Preises
Koula
für
den
hervorragenden
Beitrag
an
Algebra
gewürdigt.
In
1944
the
ingenious
mathematician
was
conferred
Cole's
award
for
an
outstanding
contribution
to
algebra.
ParaCrawl v7.1
Das
Dokument
der
Kommission
mit
dem
Titel
"Towards
a
new
Energy
Strategy
for
Europe
2011-2020"
(Auf
dem
Weg
zu
einer
neuen
Energiestrategie
für
Europa
2011-2020)
stellt
im
Kontext
der
EU-20-20-Strategie
einen
hervorragenden
Beitrag
zu
einer
umfassenden
EU-Politik
im
Energiebereich
dar.
The
Commission
document
entitled
'Towards
a
new
Energy
Strategy
for
Europe
2011-2020'
makes
an
excellent
contribution
to
a
comprehensive
EU
policy
for
the
energy
sector
in
the
context
of
the
EU
2020
strategy.
Europarl v8
Nochmals
bedanken
möchte
ich
mich
für
den
hervorragenden
Beitrag,
den
Präsident
Hänsch,
Herr
Brok
und
Frau
Guigou
auf
der
Grundlage
der
Stellungnahmen
des
Parlaments
zur
Regierungskonferenz
geleistet
haben.
I
would
like
to
reiterate
my
thanks
for
the
quality
of
the
contribution
made
by
President
Hänsch,
Mr
Brok
and
Mrs
Guigou
to
the
work
of
the
conference,
based
on
the
positions
of
Parliament.
Europarl v8
Der
Kompromiß
bezüglich
der
neuen
Dienste,
zu
dem
der
Berichterstatter
und
die
Koordinatorin
meiner
Fraktion
in
der
Kommission
einen
hervorragenden
Beitrag
geleistet
haben,
hat
meine
volle
Unterstützung.
The
express
compromise
on
the
new
services,
to
which
the
rapporteur
and
coordinator
of
my
group,
in
committee,
made
a
lucid
contribution,
calls
for
our
full
support.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Frau
Castellina
stellt
einen
hervorragenden
Beitrag
dazu
dar,
daß
sich
dieses
Parlament
der
tatsächlichen
Folgen
der
allgemeinen
Verpflichtungen
bewußt
wird,
die
übernommen
wurden,
ohne
ihre
vorhersehbaren
wirtschaftlichen
und
sozialen
Auswirkungen
sorgfältig
zu
prüfen.
The
report
by
Mrs
Castellina
is
an
excellent
contribution
to
raising
awareness
within
the
Parliament
of
the
real
consequences
of
the
general
commitments
which
were
subscribed
to
without
an
attentive
study
of
their
foreseeable
economic
and
social
effects.
Europarl v8
Meiner
Überzeugung
nach
hätten
mehrere
Kolleginnen
und
Kollegen
hier
in
diesem
Haus
einen
hervorragenden
Beitrag
zu
dieser
Diskussion
geleistet.
I
am
convinced
that
various
colleagues
here
in
this
House
would
have
made
a
brilliant
contribution
to
this
debate.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Berichterstatter
dafür
danken,
dass
er
meine
Änderungsanträge
unterstützt
hat,
sowie
für
seinen
hervorragenden
mündlichen
Beitrag.
I
would
like
to
thank
the
rapporteur
for
supporting
my
amendments
and
for
his
excellent
oral
contribution.
Europarl v8
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
den
Berichterstattern
gratulieren,
die
einen
hervorragenden
Beitrag
zu
dieser
Aussprache
über
die
einheitliche
Währung
geleistet
haben.
Mr
President,
at
the
outset
I
wish
to
congratulate
the
rapporteurs
and
say
that
they
have
made
an
excellent
contribution
to
the
single
currency
debate.
Europarl v8
Ich
möchte
eigentlich
Ihrem
Kollegen
Pat
Cox,
dem
Parlamentspräsidenten,
noch
herzlich
zu
seinem
hervorragenden
Beitrag
auf
der
jüngsten
Konferenz
der
Europäischen
Liberalen
Demokraten
im
Vereinigten
Königreich
beglückwünschen,
auf
der
er
nach
besten
Kräften
bemüht
war,
seine
niederländischen
Geistesverwandten
darauf
hinzuweisen,
dass
ihre
Haltung
gegenüber
der
Erweiterung
für
echte
Liberale
absolut
atypisch
ist.
I
should
actually
like
to
congratulate
your
colleague
Mr
Pat
Cox,
President
of
this
Parliament,
warmly
on
his
excellent
contribution
during
the
European
Liberal
Democrat
Conference
recently
held
in
England.
Europarl v8
Was
zweitens
die
Entlastung
des
Parlaments
anbelangt,
so
möchte
ich
den
hervorragenden
Beitrag
von
Herrn
Ferber
unterstreichen.
Secondly,
with
regard
to
Parliament’s
discharge,
I
should
like
to
make
a
point
of
underlining
Mr Ferber’s
excellent
input.
Europarl v8
Besonders
möchte
ich
Herrn
Vidal-Quadras
danken
und
gratulieren,
der
die
Delegation
des
Parlaments
leitete,
und
natürlich
auch
der
Berichterstatterin,
Frau
Brepoels,
der
ich
für
ihren
hervorragenden
Beitrag,
den
Sie
zu
den
Verhandlungen
geleistet
hat,
ein
großes
Lob
aussprechen
und
Danke
sagen
möchte.
In
particular,
I
should
like
to
thank
and
congratulate
Mr
Vidal-Quadras,
who
headed
the
parliamentary
delegation
and,
of
course,
the
rapporteur,
Mrs
Brepoels,
whom
I
should
like
to
praise
and
thank
in
particular
for
her
exceptional
contribution
to
the
discussions
throughout
the
negotiations.
Europarl v8
Ferner
möchte
ich
dem
Verhandlungsführer
des
Rates,
Herrn
Nicolaï,
sowie
dem
Berichterstatter,
Herrn
Garriga
Polledo,
danken,
die
beide
einen
hervorragenden
Beitrag
zum
Haushaltsverfahren
geleistet
haben.
I
would
also
thank
the
Council’s
negotiator,
Mr Nicolaï,
and
the
rapporteur,
Mr Garriga
Polledo,
who
I
think
have
made
fantastic
contributions
to
the
budget
procedure.
Europarl v8
So
stehen
Sie
in
der
Tradition
ihrer
christdemokratischen
Vorgänger,
Wilfried
Martens
und
Leo
Tindemans,
die
auch
im
Europäischen
Parlament
einen
hervorragenden
Beitrag
geleistet
haben.
You
are
thus
following
in
the
footsteps
of
your
Christian-Democratic
predecessors,
Wilfried
Martens
and
Leo
Tindemans,
who
also
made
an
outstanding
contribution
to
the
work
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
mich
den
Anmerkungen
von
Herrn
Ceyhun
sowie
dem
ausgezeichneten
und
hervorragenden
Beitrag
von
Herrn
Nordmann
anschließen.
Mr
President,
I
would
like
to
associate
myself
with
the
comments
of
Mr
Ceyhun,
and
the
excellent
and
formidable
contribution
of
Mr
Nordmann.
Europarl v8
Ich
halte
den
Bericht
von
Herrn
Lehtinen
für
einen
hervorragenden
Beitrag
in
dieser
Sache,
weil
meiner
Meinung
nach
unsere
Definition
der
allgemeinen
Verpflichtungen
der
Dienstleistungserbringer
auf
vereinbarten
europäischen
Standards
beruhen
muss.
I
consider
Mr
Lehtinen's
report
to
be
an
excellent
contribution
in
this
respect
because,
in
my
opinion,
our
definition
of
providers'
general
obligations
should
be
based
on
agreed
European
standards.
Europarl v8
Angesichts
dessen,
was
es
politisch
darstellt,
und
angesichts
seiner
Nähe
zum
Bürger
kann
dieses
Haus
einen
hervorragenden
Beitrag
zum
besseren
Verständnis
des
Flexicurity-Ansatzes
leisten.
Given
who
it
represents
politically
and
its
proximity
to
the
people,
this
House
can
make
an
excellent
contribution
to
ensuring
better
understanding
of
the
flexicurity
concept.
Europarl v8
Bei
der
Beschäftigungspolitik
benötigen
wir
im
Hinblick
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
Ergebnisse,
doch
heißen
die
diesbezüglich
wichtigsten
Faktoren
Wirtschaftspolitik
und
Haushaltsdisziplin
–
zu
der
wir
gerade
eben
einen
hervorragenden
Beitrag
gehört
haben.
We
need
results
in
employment
policy
in
terms
of
competitiveness,
but
the
main
factors
in
this
regard
are
economic
policy
and
budgetary
discipline,
on
which
subject
we
have
heard
an
excellent
speech
just
now.
Europarl v8
Auf
seiner
Plenarsitzung
im
Oktober
würdigte
der
CPMP
ihre
Leistungen
und
ihren
hervorragenden
Beitrag
zur
Verbesserung
der
öffentlichen
Gesundheit
im
internationalen
Maßstab.
On
the
occasion
of
its
October
plenary
meeting,
the
CPMP
paid
tribute
to
her
achievements
and
outstanding
contribution
to
public
health
internationally.
EMEA v3
Ich
möchte
nochmals
dem
Berichterstatter
zu
seinem
hervorragenden
Beitrag
gratulieren,
von
dem
ich
glaube,
daß
er
den
angenommenen
Text
noch
wesentlich
verbessert.
May
I
congratulate
the
rapporteur
once
more
for
his
brilliant
contribution
which
I
think
considerably
improved
the
text
that
we
approved.
EUbookshop v2