Übersetzung für "Bereits vorliegen" in Englisch
Diese
können
besonders
ernsthaft
werden,
wenn
bereits
Atembeschwerden
vorliegen.
This
could
be
more
serious
if
you
are
already
breathless.
EMEA v3
Der
Entwurf
des
Berichts
solle
bereits
Anfang
Dezember
vorliegen.
The
draft
annual
growth
survey
should
be
ready
in
early
December.
TildeMODEL v2018
Das
heißt
aber
nicht,
dass
hier
bereits
sichere
Lösungen
vorliegen.
This
does
not,
however,
mean
that
safe
forms
of
storage
already
exist.
TildeMODEL v2018
Es
ist
sehr
zu
bezweifeln,
ob
hierfür
bereits
umfassende
Erfahrungen
vorliegen.
It
is
very
doubtful
whether
such
a
revision
will
be
able
to
draw
on
sufficient
experience.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
werden
allerdings
viele
Befunde
der
vorgenannten
Untersuchungen
bereits
vorliegen.
It
is
however
recognised
that
in
practice
many
of
the
examinations
listed
above
will
already
have
been
carried
out.
DGT v2019
Die
Fälle,
die
bereits
vorliegen,
müssen
erledigt
werden.
The
cases
that
are
already
there,
we
have
to
deal
with.
EUbookshop v2
Für
bestimmte
Stabtypen
sind
keine
Einträge
möglich,
da
bereits
interne
Gelenke
vorliegen.
For
specific
member
types,
entries
are
not
possible
because
internal
releases
already
exist.
ParaCrawl v7.1
Sofern
bereits
Angebote
vorliegen,
erhalten
Sie
folgende
Tabelle:
As
far
as
proposals
exist
already
you
get
the
following
table:
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
vor,
dass
uns
bereits
interessante
Initiativbewerbungen
vorliegen.
It
is
possible
that
we
already
have
interesting
initiative
applications.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
vorteilhafterweise
so
angeordnet,
dass
die
bereits
genannten
Vorteile
vorliegen.
These
are
advantageously
arranged
in
such
a
way
that
the
advantages
already
mentioned
are
present.
EuroPat v2
Dabei
kann
die
Einheit
des
Injektionsspritzenkopfes
21
bereits
sterilisiert
vorliegen.
In
this
case
the
unit
of
the
syringe
head
21
can
be
provided
ready
sterilized.
EuroPat v2
Selbstverständlich
können
auch
die
Monomere
d)
bereits
in
Salzform
vorliegen.
The
monomers
d)
may
of
course
also
be
already
present
in
salt
form.
EuroPat v2
Beides
kann
bereits
am
Zielsystem
vorliegen,
oder
auf
einem
unabhängigen
System.
Both
can
already
be
present
at
the
target
system
or
in
an
independent
system.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zeitpunkt
kann
der
Verlauf
der
Referenzspannung
Vref
beispielsweise
bereits
vorliegen.
At
this
point
in
time
the
profile
the
reference
voltage
Vref
may
for
example
already
exist.
EuroPat v2
Natürlich
kann
die
Geopolymerschaum-Formulierung
auch
in
bereits
geschäumter
Form
vorliegen.
It
is,
of
course,
also
possible
that
the
geopolymer
foam
formulation
is
in
ready-foamed
form.
EuroPat v2
Andererseits
kann
bei
bestimmten
Testformaten
das
Agglutinationsreagenz
bereits
im
Reaktionsgefäß
vorliegen.
With
certain
test
formats,
on
the
other
hand,
the
agglutinin
can
already
be
in
the
reaction
vessel.
EuroPat v2
Dieses
Datum
kann
beispielsweise
auf
dem
CAN-Bus
des
Fahrzeugs
bereits
vorliegen.
This
data
may
already
be
available
in
the
CAN
bus
of
the
vehicle,
for
example.
EuroPat v2
Auch
bei
Anlieferung
kann
bereits
eine
Beschädigung
vorliegen.
Even
on
delivery
a
damage
might
already
be
present.
ParaCrawl v7.1
Die
Listen
mit
den
Adressen
der
Deutschen
würden
bereits
vorliegen.
The
lists
with
addresses
of
the
Germans
were
already
prepared.
ParaCrawl v7.1
Für
Messungen
an
diesem
Gerät
muss
bereits
ein
Gaschromatogramm
vorliegen!
A
gas
chromatogram
must
already
be
available
for
measurements
on
this
device!
ParaCrawl v7.1
Sofern
bereits
Aufträge
vorliegen,
erhalten
Sie
folgende
Tabelle:
As
far
as
orders
exist
already
you
get
the
following
table:
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
bereits
Ermittlungsergebnisse
vorliegen,
bräuchten
wir
diese
Dokumente.
In
the
case,
that
are
already
present
investigation
results,
we
need
these
documents.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
wohl
kaum
eine
große
Verringerung
geben,
wo
bereits
gezielte
Anfragen
vorliegen.
We
are
unlikely
to
see
a
huge
reduction
in
what
are
already
targeted
requests.
Europarl v8
Ich
bin
gefragt
worden,
ob
bereits
Erkenntnisse
darüber
vorliegen,
dass
diese
Verfahren
etwas
bringen.
I
have
been
asked
if
we
already
have
proof
that
these
processes
are
effective.
Europarl v8
Wir
müssen
nur
die
umsetzen,
die
bereits
vorliegen,
die
schon
langweilig
und
abgedroschen
sind.
We
only
need
to
implement
those
which
are
on
the
table,
which
are
already
boring
and
hackneyed.
Europarl v8