Übersetzung für "Aber bereits" in Englisch

Dies kann man aber bereits jetzt sehen, Herr Cappato.
It can already be seen, Mr Cappato.
Europarl v8

Die GAP ist zwar nicht perfekt, aber sie wurde bereits reformiert.
The CAP is not perfect, but it has been reformed.
Europarl v8

Aber wie ich bereits sagte, auch Bibliotheken müssen sich der Zeit anpassen.
But as I have already said, libraries need to move with the times.
Europarl v8

Aber sie ist bereits jetzt an die Grenzen des Möglichen gestoßen.
However, it has now reached the limits of what it can do.
Europarl v8

Einige Institutionen dieser Art bestehen ja bereits, aber es werden mehr gebraucht.
To some extent we already have such a thing, but more are needed.
Europarl v8

Aber bereits 1996 war er angeklagt wegen Korruption und Machtmissbrauch.
But, of course, by 1996 he had been impeached for corruption and the abuse of power.
Europarl v8

Diese Idee wird aber bereits mit den horizontalen Maßnahmen der Agenda 2000 aufgegriffen.
However, it is an idea which has already been taken up by the horizontal measures in Agenda 2000.
Europarl v8

Es tut mir Leid, aber Sie haben bereits das Wort erhalten.
I am sorry, but you have already had the floor.
Europarl v8

Da er aber bereits geantwortet hat, dürfte sie gegenstandslos sein.
However, he has replied, so perhaps there is no point.
Europarl v8

Diese Option erfordert aber, wie ich bereits gesagt habe, mehr Personal.
However, this choice, as I emphasised earlier, requires more human resources.
Europarl v8

Aber wie bereits erwähnt, hat es keinen Sinn, Vergangenes zu bereuen.
There is no point, though, as somebody already said, in regretting past actions.
Europarl v8

Das bedeutete harte Arbeit, aber sie beginnt bereits Früchte zu tragen.
It has been hard work, but it is already bearing fruit.
Europarl v8

Aber es wurde bereits sehr viel erreicht.
But a lot has already been achieved.
Europarl v8

Aber bereits vorher kommt es zu Krawallen.
But right before it begun the protests.
WMT-News v2019

Aber es war bereits Schaden angerichtet worden.
But the damage had already been done.
TED2020 v1

Die ersten beiden Räte existieren ja bereits, aber sie müssen gestärkt werden.
The first two Councils, of course, already exist but need to be strengthened.
MultiUN v1

Aber Hilfe war bereits auf dem Weg.
But help was coming.
TED2013 v1.1

Aber wie ich bereits sagte, dieses Mal war es anders.
But like I said, this time it was different.
TED2020 v1

Die ursprünglichen Gemeinden haben aber bereits eine viele hundert Jahre zurückreichende Geschichte.
The original communities, though, have hundreds of years of history behind them.
Wikipedia v1.0

Aber bereits 1915 bestand die Mannschaft mehrheitlich aus Einheimischen.
By 1915, most of the players on the team were Mexicans.
Wikipedia v1.0

Zu diesem Zeitpunkt war Praejecta aber bereits wiederverheiratet worden.
By then, however, Praejecta had already been remarried.
Wikipedia v1.0

Sie wurde aber bereits im Zweiten Weltkrieg durch die Japaner zerstört.
However, it had already been destroyed in the Second World War by the Japanese.
Wikipedia v1.0

Tom sah sich um, aber Maria war bereits weg.
Tom looked around, but Mary was already gone.
Tatoeba v2021-03-10