Übersetzung für "Bereits deshalb" in Englisch

Du zeigst bereits Symptome, deshalb testet Susan dich.
You've already displayed symptoms. That's why Susan's been testing you.
OpenSubtitles v2018

Aber das weisst du bereits, deshalb hast du sein Telefon.
But you know that already, that's why you took Eli's phone.
OpenSubtitles v2018

Solche Sensoren sind zur Niveauüberwachung bereits gebräuchlich und deshalb relativ kostengünstig erhältlich.
Such sensors are already common for level monitoring and can therefore be obtained at relatively low cost.
EuroPat v2

Es sind deshalb bereits auch Laser zur Steuerung von Bau­maschinen eingesetzt worden.
Accordingly lasers have already been proposed for the alignment of constructional machinery.
EuroPat v2

Es wurde deshalb bereits versucht, dieses Problem zu lösen.
Attempts have therefore already been made to solve this problem.
EuroPat v2

Sie sind deshalb bereits in äusserst kleinen Mengen wirksam.
They are therefore active even in extremely small amounts.
EuroPat v2

Wir haben deshalb bereits 100% unserer CO2 -Emissionszertifikate für 2015 bereits stillgelegt.
Hence we have already deactivated 100 % of our CO2 emissions credits for 2015.
ParaCrawl v7.1

In manchen Konzernen sind deshalb bereits im Risikomanagement entsprechende Managementfunktionen etabliert worden.
And that’s why some companies have created corresponding positions for risk management.
ParaCrawl v7.1

Viele Athleten nutzen deshalb bereits seit Jahren die Mitteldistanz Cologne226 half dafür.
That's why many athletes uses the middle distance Cologne226 half for a good preparation.
ParaCrawl v7.1

Eine Windenergieanlage mit drei Rotorblättern weist deshalb bereits am Rotor drei Unikate auf.
Thus, a wind turbine with three rotor blades already has three unique blades on its rotor.
EuroPat v2

Unser Schließsystem 3060 hat sich deshalb bereits in vielen Banken bewährt.
Our locking system 3060 has therefore already proven its worth in many banks.
ParaCrawl v7.1

Der am Projektverlauf beteiligte Automobilhersteller hat ihn deshalb bereits in die Serienfertigung übernommen.
The automobile manufacturer who participated in the project has consequently decided to commence serial production of the system.
ParaCrawl v7.1

Zwei Auserwählte durften deshalb bereits mit der Band grillen und im Sommercamp proben.
Two chosen candidates already had the chance to grill with the band and to rehearse in the summer-camp.
ParaCrawl v7.1

Viele Studierende planen deshalb bereits im Studium die nächsten Karriereschritte.
Therefore, many students are planning their next career steps while studying.
ParaCrawl v7.1

Weltweit sind auch deshalb bereits 64 Prozent aller neuen Fahrzeuge mit ESP ausgestattet.
Worldwide, 64 percent of all new vehicles are therefore already equipped with ESP.
ParaCrawl v7.1

Bauverfahren werden deshalb bereits im Planungsstadium optimiert.
Therefore construction methods are already optimized in the planning phase.
ParaCrawl v7.1

Mindestens ein Amputierter ist nach Augenzeugenberichten deshalb bereits gestorben.
According to eyewitnesses, at least one of the amputees has already died.
ParaCrawl v7.1

Epidemiologen sprechen deshalb bereits von einer Pandemie unter Wildvögeln.
Consequently, epidemiologists are already talking about a pandemic among wild birds.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist es deshalb, bereits im Vorfeld ein sogenanntes Rückkehrkonzept auszugestalten.
This is why it is important to design a fall-back concept beforehand.
ParaCrawl v7.1

Die Experten von VBH stehen deshalb bereits mit weiteren Produkten in den Startlöchern.
The VBH experts are therefore waiting in the wings with further products.
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen der technischen Probleme auf die rückläufige Kapazitätsauslastung waren deshalb bereits teilweise berücksichtigt worden.
Therefore, the effect of the technical difficulties on the decreasing trend of capacity utilisation had already been partially taken into account.
DGT v2019