Übersetzung für "Bereits angelaufen" in Englisch

Die Hilfsmaßnahmen der internationalen Gemeinschaft sind bereits angelaufen.
The aid measures by the international community are now under way.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten haben umfangreiche Konjunkturprogramme aufgelegt, die bereits angelaufen sind.
Member States have launched significant recovery programmes, which are now well under way.
Europarl v8

Einige der Programmtätigkeiten sind bereits angelaufen.
A number of activities are already under way in this area.
Europarl v8

Die Konsultationen mit den Mitgliedstaaten sind bereits angelaufen.
Consultations with Member States are already under way.
Europarl v8

Verschiedene Maßnahmen sind bereits angelaufen, von denen ich einige erwähnen möchte.
Several actions are under way in this regard. Let me mention some of them.
Europarl v8

Tatsächlich sind eine Reihe dieser Experimente bereits angelaufen.
In fact, several of these experiments are already underway.
News-Commentary v14

Die gute Nachricht ist, dass der Prozess bereits angelaufen ist.
The good news is that the process is already underway.
News-Commentary v14

Aktionspläne für Finanzdienstleistungen und Risikokapital sind bereits angelaufen.
Action plans on financial services and risk capital are already underway.
TildeMODEL v2018

Die Arbeiten zu den meisten dieser Dokumente sind bereits angelaufen.
Work on most of these documents is underway.
TildeMODEL v2018

Einige interessante Initiativen zu ökologischen, sozialen und anderen Wohlstandsindikatoren sind bereits angelaufen.
A number of interesting initiatives on environmental, social and other "well-being" indicators are already underway.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung des Aktionsplans für Umwelttechnologie (ETAP) ist bereits angelaufen.
Implementation of the Environmental Technology Action Plan (ETAP) has already begun.
TildeMODEL v2018

In der zuständigen Arbeitsgruppe des Rates sind die technischen Überprüfungen bereits angelaufen.
Technical reviews have already started in the appropriate working group of the Council.
TildeMODEL v2018

Die Vorabausstattung mit Euro-Münzen ist bereits Mitte September angelaufen.
The frontloading of euro coins started already in mid-September.
TildeMODEL v2018

Die Vorbereitungen zur Durchführung der Strategie sind bereits angelaufen.
Preparations for implementation of the Strategy are already underway.
TildeMODEL v2018

Mehrere Maßnahmen sind auf EU-Ebene bereits angelaufen und werden verstärkt fortgesetzt.
Several measures are already under way at EU level and will be strengthened and continued.
TildeMODEL v2018

Die erste Phase der Weinreform ist bereits angelaufen.
The first phase of the wine reform has already been implemented.
TildeMODEL v2018

Diese Arbeiten sind bei zwölf Euronormen bereits angelaufen.
Work is already under way on twelve Euronorms.
EUbookshop v2

Viele Aktivitäten sind bereits angelaufen und werden 2009 zum Abschluss gebracht.
Many activities have already been started and will be completed in 2009.
EUbookshop v2

In einigen Ländern sind Forschungsprogramme bereits angelaufen.
At present in some countries an active research programme is already under way.
EUbookshop v2

Die Arbeiten sind bereits angelaufen und sollen im Jahr 2004 ein Zwischenstadium erreichen:
However, the work has already started and an intermediate stage will be reached in 2004:
EUbookshop v2

Die Vorbereitungen für die Veranstaltung im kommenden Jahr sind bereits angelaufen.
Preparations for next year’s event are already underway, with plans to invite expressions of interest from potential partners in January.
EUbookshop v2

Die Rückgabe kleiner Geschäfte und Unternehmen ist bereits angelaufen.
The restitution of small shops and businesses is well under way.
EUbookshop v2

Eine Reihe von Aktionen ist bereits angelaufen.
A considerable number of actions are already ongoing.
EUbookshop v2