Übersetzung für "Bereits angelaufen" in Englisch
Die
Hilfsmaßnahmen
der
internationalen
Gemeinschaft
sind
bereits
angelaufen.
The
aid
measures
by
the
international
community
are
now
under
way.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
umfangreiche
Konjunkturprogramme
aufgelegt,
die
bereits
angelaufen
sind.
Member
States
have
launched
significant
recovery
programmes,
which
are
now
well
under
way.
Europarl v8
Einige
der
Programmtätigkeiten
sind
bereits
angelaufen.
A
number
of
activities
are
already
under
way
in
this
area.
Europarl v8
Die
Konsultationen
mit
den
Mitgliedstaaten
sind
bereits
angelaufen.
Consultations
with
Member
States
are
already
under
way.
Europarl v8
Verschiedene
Maßnahmen
sind
bereits
angelaufen,
von
denen
ich
einige
erwähnen
möchte.
Several
actions
are
under
way
in
this
regard.
Let
me
mention
some
of
them.
Europarl v8
Tatsächlich
sind
eine
Reihe
dieser
Experimente
bereits
angelaufen.
In
fact,
several
of
these
experiments
are
already
underway.
News-Commentary v14
Die
gute
Nachricht
ist,
dass
der
Prozess
bereits
angelaufen
ist.
The
good
news
is
that
the
process
is
already
underway.
News-Commentary v14
Aktionspläne
für
Finanzdienstleistungen
und
Risikokapital
sind
bereits
angelaufen.
Action
plans
on
financial
services
and
risk
capital
are
already
underway.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
zu
den
meisten
dieser
Dokumente
sind
bereits
angelaufen.
Work
on
most
of
these
documents
is
underway.
TildeMODEL v2018
Einige
interessante
Initiativen
zu
ökologischen,
sozialen
und
anderen
Wohlstandsindikatoren
sind
bereits
angelaufen.
A
number
of
interesting
initiatives
on
environmental,
social
and
other
"well-being"
indicators
are
already
underway.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
des
Aktionsplans
für
Umwelttechnologie
(ETAP)
ist
bereits
angelaufen.
Implementation
of
the
Environmental
Technology
Action
Plan
(ETAP)
has
already
begun.
TildeMODEL v2018
In
der
zuständigen
Arbeitsgruppe
des
Rates
sind
die
technischen
Überprüfungen
bereits
angelaufen.
Technical
reviews
have
already
started
in
the
appropriate
working
group
of
the
Council.
TildeMODEL v2018
Die
Vorabausstattung
mit
Euro-Münzen
ist
bereits
Mitte
September
angelaufen.
The
frontloading
of
euro
coins
started
already
in
mid-September.
TildeMODEL v2018
Die
Vorbereitungen
zur
Durchführung
der
Strategie
sind
bereits
angelaufen.
Preparations
for
implementation
of
the
Strategy
are
already
underway.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Maßnahmen
sind
auf
EU-Ebene
bereits
angelaufen
und
werden
verstärkt
fortgesetzt.
Several
measures
are
already
under
way
at
EU
level
and
will
be
strengthened
and
continued.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Phase
der
Weinreform
ist
bereits
angelaufen.
The
first
phase
of
the
wine
reform
has
already
been
implemented.
TildeMODEL v2018
Diese
Arbeiten
sind
bei
zwölf
Euronormen
bereits
angelaufen.
Work
is
already
under
way
on
twelve
Euronorms.
EUbookshop v2
Viele
Aktivitäten
sind
bereits
angelaufen
und
werden
2009
zum
Abschluss
gebracht.
Many
activities
have
already
been
started
and
will
be
completed
in
2009.
EUbookshop v2
In
einigen
Ländern
sind
Forschungsprogramme
bereits
angelaufen.
At
present
in
some
countries
an
active
research
programme
is
already
under
way.
EUbookshop v2
Die
Arbeiten
sind
bereits
angelaufen
und
sollen
im
Jahr
2004
ein
Zwischenstadium
erreichen:
However,
the
work
has
already
started
and
an
intermediate
stage
will
be
reached
in
2004:
EUbookshop v2
Die
Vorbereitungen
für
die
Veranstaltung
im
kommenden
Jahr
sind
bereits
angelaufen.
Preparations
for
next
year’s
event
are
already
underway,
with
plans
to
invite
expressions
of
interest
from
potential
partners
in
January.
EUbookshop v2
Die
Rückgabe
kleiner
Geschäfte
und
Unternehmen
ist
bereits
angelaufen.
The
restitution
of
small
shops
and
businesses
is
well
under
way.
EUbookshop v2
Eine
Reihe
von
Aktionen
ist
bereits
angelaufen.
A
considerable
number
of
actions
are
already
ongoing.
EUbookshop v2