Übersetzung für "Bereits ab dem" in Englisch

Für Äpfel muß die Änderung bereits ab dem Wirtschaftsjahr 1994/95 erfolgen.
In the case of apples, the adjustment must be made with effect from the 1994/95 marketing year.
TildeMODEL v2018

So können wir bereits ab dem nächsten Jahr besser handeln.
This could be done on the basis of holding size, lessfavoured regions, mountain areas etc.
EUbookshop v2

Die Neuen Aktien sind bereits ab dem 1. Januar 2007 voll dividendenberechtigt.
The new shares carry full dividend rights from 1 January 2007.
ParaCrawl v7.1

Bereits ab dem 35. Lebensjahr kann sich das Gewebe der Prostata vergrößern.
Prostate tissue may begin to enlarge at as early as the age of 35.
ParaCrawl v7.1

Bestimmte Bergbahnen öffnen bereits ab dem 10. März.
Some ski lifts will open as planned from 10 March.
CCAligned v1

Alle relevanten Stoffe haben wir bereits ab dem Jahr 2011 gemeldet.
We had already registered all relevant substances as of 2011.
ParaCrawl v7.1

In Indien wird sie Kindern bereits ab dem 7. Lebensjahr gelehrt.
In India, it is already taught to children from the 7th year on.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot für Großkunden ist bereits ab dem 6. März verfügbar.
The offer for major customers was launched on March 6.
ParaCrawl v7.1

Bereits ab dem 40. Lebensjahr lassen die Abwehrkräfte nach.
Already starting from that 40. The defense forces leave lebensjahr.
ParaCrawl v7.1

Die Linie 51 wird bereits ab dem 27. Februar 2017 umgeleitet.
Line 51 will already be redirected on February 27, 2017.
ParaCrawl v7.1

Bereits ab dem Alter von sechs Jahren erhält er Klavierunterricht.
He started piano lessons at the age of six.
ParaCrawl v7.1

Bereits ab dem zweiten Tag arbeitete ich an Projekten mit.
I was already working on projects from the second day.
ParaCrawl v7.1

Sie werden bereits ab dem ersten Unterricht Italienisch sprechen!
You start to speak Italian directly from the first lessons!
CCAligned v1

Die Sehenswürdigkeiten Angers und seiner Umgebung kann man bereits ab dem Frühling besichtigen.
From the springtime, discover the tourist attractions of Angers and its surroundings.
ParaCrawl v7.1

Sichern Sie sich Ihren Kostenvorteil bereits ab dem ersten Flug!
Start to make savings from your very first flight!
ParaCrawl v7.1

Dann sind Sie bereits ab dem nächsten Tag versichert.
Then you'll already be insured the day after.
ParaCrawl v7.1

Die Qualitätskontrolle begleitet den Fertigungsprozess bereits ab dem Zeitpunkt der Ankunft der Einkaufskomponenten.
The production process undergoes quality control from the moment the purchased components arrive.
ParaCrawl v7.1

Beide Laborierungen werden bereits ab dem ersten Quartal dieses Jahres erhältlich sein.
Both loads will be available from the first quarter of this year.Â
ParaCrawl v7.1

Die Crestron 4K-Lösungen werden bereits ab dem 2. Quartal 2014 lieferbar sein.
Crestron's 4K solutions will be available from the second quarter of 2014.
ParaCrawl v7.1

Auch ihre Haut neigt bereits ab dem 20. Lebensjahr zur Faltenbildung.
Also their skin already bends starting from that 20. Lebensjahr for formation of wrinkles.
ParaCrawl v7.1

Bereits ab etwa dem 35. Lebensjahr kann sich das Gewebe der Prostata vergrößern.
Prostate tissue may begin to enlarge starting as soon as the age of 35.
ParaCrawl v7.1

Bereits ab dem ersten Spaziergang liegt dein Schatz wohlbehütet in der geräumigen Babywanne.
Already from the first walk, your sweetheart is well protected in the spacious carrycot.
ParaCrawl v7.1

Bereits ab dem siebten Schwangerschaftsmonat sollte eine Frau im Krankenhaus etwas vorbereiten.
Already from the seventh month of pregnancy a woman should prepare things in the hospital.
ParaCrawl v7.1

Die Gegenstände der Militariensammlung wurden bereits ab dem Jahr 1900 gesammelt.
The objects belonging to the present collection of military exhibits have been obtained since 1900.
ParaCrawl v7.1

Bereits ab dem ersten Semester bearbeiten Sie praktische Aufgaben.
You will work on practical tasks as early as the first semester.
ParaCrawl v7.1