Übersetzung für "Bereitgestellt" in Englisch
Deshalb
sollten
meiner
Meinung
nach
beträchtliche
Mittel
für
eine
Informationskampagne
bereitgestellt
werden.
I
therefore
believe
significant
resources
should
be
allocated
to
an
information
campaign.
Europarl v8
Alle
diese
Stichproben
wurden
korrigiert,
zurückgefordert
und
die
notwendigen
Dokumente
bereitgestellt.
All
these
samples
have
been
corrected,
recovered
and
the
necessary
documents
provided.
Europarl v8
Es
müssen
mehr
Ressourcen
für
Forschung
und
Entwicklung
bereitgestellt
werden.
We
need
more
resources
to
be
allocated
to
research
and
development.
Europarl v8
So
werden
wir
sicherstellen
können,
dass
diese
Hilfe
rechtzeitig
bereitgestellt
wird.
This
will
enable
us
to
ensure
that
this
assistance
is
provided
in
good
time.
Europarl v8
Ohne
dieses
Abkommen
könnte
die
im
Detail
besprochene
Makrofinanzhilfe
nicht
bereitgestellt
werden.
Without
this
agreement,
the
macrofinancial
assistance
which
we
have
spoken
about
more
specifically
cannot
be
provided.
Europarl v8
Es
müssen
angemessene
Ressourcen
für
die
ländliche
Entwicklung
bereitgestellt
werden.
Suitable
resources
need
to
be
allocated
to
rural
development
policy.
Europarl v8
Dadurch
werden
ab
diesem
Monat
die
ersten
Mikrokredite
bereitgestellt.
As
a
result,
the
first
micro-loans
will
be
provided
starting
from
this
month.
Europarl v8
Zwei
Drittel
der
Arbeitsplätze
im
privaten
Sektor
werden
von
KMU
bereitgestellt.
Two-thirds
of
jobs
in
the
private
sector
are
provided
by
the
SME
base.
Europarl v8
Im
Rahmen
des
1998er
PHARE-Programms
werden
weitere
42
Millionen
ECU
bereitgestellt.
The
PHARE
Programme
of
1998
will
make
an
additional
ECU
42
million
available.
Europarl v8
Wir
haben
auch
zum
Wiederaufbau
des
kriegsgeschädigten
Ex-Jugoslawien
im
front
loading
Mittel
bereitgestellt.
We
also
made
resources
available
as
front
loading
for
the
reconstruction
of
the
war-damaged
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Angemessene
Finanzmittel
müssen
bereitgestellt
werden,
um
diesen
Prozeß
zu
vereinfachen.
The
appropriate
financial
resources
must
be
made
available
to
facilitate
this
process.
Europarl v8
In
dieser
Haushaltslinie
müssen
Mittel
für
Ausgleichszahlungen
bereitgestellt
werden.
We
want
to
see
the
money
on
the
line
to
make
sure
that
compensation
is
provided.
Europarl v8
Vermeidbar
ist
eine
solche
Situation
nur,
wenn
ausreichend
Zahlungsermächtigungen
bereitgestellt
werden.
This
situation
can
only
be
prevented
by
making
sufficient
payment
appropriations
available.
Europarl v8
Die
länderspezifischen
Mittelzuweisungen
werden
für
folgende
Schwerpunktbereiche
bereitgestellt:
The
country
specific
allocations
shall
be
made
available
for
the
following
priority
sectors:
DGT v2019
Erforderlichenfalls
(z.
B.
auf
Langstreckenflügen)
wird
ein
Ersatzteam
zur
Unterstützung
bereitgestellt.
A
back-up
unit
shall
be
available
for
support,
where
necessary
(e.g.
in
cases
of
long-distance
destinations).
DGT v2019
Für
die
Durchführung
amtlicher
Kontrollen
sollten
ausreichende
Finanzmittel
bereitgestellt
werden.
Adequate
financial
resources
should
be
available
for
organising
official
controls.
DGT v2019
Die
Gemeinschaft
hat
seit
1989
finanzielle
Beiträge
für
den
Fonds
bereitgestellt.
The
Community
has
provided
financial
contributions
to
the
Fund
from
1989.
DGT v2019
Für
bestimmte
Projekte
werden
auch
vom
Development
Trust
Mittel
bereitgestellt.
For
some
specific
projects
funds
are
also
provided
by
the
Development
Trust.
DGT v2019
All
dies
wird
vom
Staat
bereitgestellt
und
finanziert.
All
this
is
provided
for
and
financed
by
the
state.
Europarl v8
Das
öffentliche
Verkehrsnetz
soll
vom
Staat
bereitgestellt,
aber
nicht
betrieben
werden.
Governments
should
provide
the
public
transport
network,
but
not
operate
it.
Europarl v8