Übersetzung für "Belächelt werden" in Englisch
Wer
sich
heute
mit
gesunder
Bio-Ernährung
auseinandersetzt,
muss
nicht
mehr
befürchten,
belächelt
zu
werden.
Anyone
interested
in
healthy
organic
food
no
longer
has
to
worry
about
being
laughed
at.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nur
allzu
gut,
dass
alternative
Heilverfahren
sehr
oft
noch
höhnisch
belächelt
werden,
obwohl
die
vielen
Menschen,
denen
damit
geholfen
wird,
selbstverständlich
einen
gegenteiligen
Beweis
liefern.
I
am
all
too
aware
that
alternative
methods
of
medicine
are
all
too
often
greeted
with
jeers,
but
the
many
people
who
derive
benefit
from
them
claim
otherwise,
of
course.
Europarl v8
Die
Verfechter
der
weichen
Energien
wurden
immer
milde
belächelt
und
werden
dies
heute
zum
Teil
im
mer
noch.
A
second
important
point
in
view
of
the
nature
and
development
of
the
labour
supply
and
the
nature
of
work
preferences
is
the
encouragement
of
part-time
work.
EUbookshop v2
Nicht
weniger
gefährlich
ist
eine
Politik,
die
ältere
Menschen
zur
Erwerbstätigkeit
verpflichtet,
was
sowohl
direkt
durch
ein
Anheben
des
Rentenalters
erfolgen
kann
(in
einigen
Mitgliedsstaaten
wurde
das
Rentenalter
von
Frauen
dem
der
Männer
angepaßt)
oder
indirekt,
indem
Menschen,
die
vorzeitig
aus
dem
Berufsleben
aus
scheiden,
belächelt
werden.
The
number
of
women
registered
as
unemployed
falls
as
their
age
increases,
but
the
structure
of
different
national
social
protection
systems
affects
who
is
registered
for
employment
and
makes
direct
comparisons
impossible,
especially
where
people
with
preretirement
pensions
are
no
longer
eligible
for
work.
EUbookshop v2
Wer,
wie
Lang
Lang,
dank
seiner
Medienpräsenz
nicht
nur
eingefleischte
Klassikfans,
sondern
Millionen
von
Menschen
erreicht,
trägt
den
Titel
»Popstar
der
Klassik«
wohl
zu
Recht,
läuft
aber
gleichzeitig
Gefahr
als
»Event-Musiker«
belächelt
zu
werden.
It
probably
makes
sense
to
be
titled
a
“Pop
Star
of
Classical
Music”,
as
Lang
Lang
is,
if
you
reach
millions
because
of
your
presence
in
the
media,
and
not
only
inveterate
fans
of
classical
music.
But
at
the
same
time
you
may
be
sneered
at
–
you
run
the
risk
of
being
considered
an
“event
musician”.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sollte
die
leidenschaftliche
Verteidigung
des
Individuums,
des
Menschen
als
Unikum,
des
Selbstsüchtigen,
der
nur
nach
seinem
Wohl
sucht,
nicht
belächelt
werden,
auch
wenn
dies
in
so
einer
groben
Sprache
ausgedrückt
ist,
dass
sich
diejenigen,
die
Würde
und
Freiheit
des
Individuums
schätzen,
davon
mehr
abgelehnt
als
angezogen
fühlen.
For
this
reason,
the
passionate
plea
put
forward
by
Stirner
for
the
individual,
the
unique
human
being,
the
"egoist"
looking
after
his/her
own
well-being,
is
not
to
be
belittled
even
when
it
is
expressed
in
a
crude
language
that
might
repeal
instead
of
attract
those
who
are
for
the
dignity
and
freedom
of
the
human
being.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nun
jene
Stellen
in
der
Schrift,
welche
davon
sprechen,
dass
in
der
Zeit
danach
„Rosse
und
Wagen”
zum
Einsatz
kommen,
von
einigen
Auslegern
heute
noch
milde
belächelt
werden,
sollte
man
doch
bedenken,
dass
in
dieser
Zeit
weltweit
weder
Benzin,
Kerosin
noch
Diesel
vorhanden
sein
wird.
If
now
those
passages
in
the
Scriptures
which
speak
of
the
fact
that
at
the
time
afterward
"horses
and
chariots"
will
be
employed,
are
still
given
a
condescending
smile
by
some
exegetes
today,
one
should
bear
in
mind
that
at
that
time
there
will
not
be
neither
gasoline,
kerosene
nor
diesel
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nun
jene
Stellen
in
der
Schrift,
welche
davon
sprechen,
dass
in
der
Zeit
danach
"Rosse
und
Wagen"
zum
Einsatz
kommen,
von
einigen
Auslegern
heute
noch
milde
belächelt
werden,
sollte
man
doch
bedenken,
dass
in
dieser
Zeit
weltweit
weder
Benzin,
Kerosin
noch
Diesel
vorhanden
sein
wird.
If
now
those
passages
in
the
Scriptures
which
speak
of
the
fact
that
at
the
time
afterward
"horses
and
chariots"
will
be
employed,
are
still
given
a
condescending
smile
by
some
exegetes
today,
one
should
bear
in
mind
that
at
that
time
there
will
not
be
neither
gasoline,
kerosene
nor
diesel
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Aber
was
Deutschland
angeht,
gelten
gegen
Deutschland
viele
Lügen
gelten
weiterhin
und
die
Täter
werden
bis
heute
offiziell
nicht
genannt,
sondern
die
Historiker
werden
belächelt
(S.217).
But
considering
Germany
many
lies
against
Germany
are
going
on
without
limits
and
the
real
culprits
are
not
mentioned
officially
but
the
historians
are
ridiculed
(p.217).
ParaCrawl v7.1
Dem
ist
Einhalt
zu
gebieten,
damit
wir
im
Ausland
in
Zukunft
nicht
ähnlich
belächelt
werden,
wie
die
Italiener
mit
ihrem
Bunga-Bunga-Ministerpräsidenten!
Is
the
command
to
stop,
lest
we
be
ridiculed
abroad
in
the
future
similar,
as
the
Italians
with
their
Bunga-Bunga-Prime
Minister!
CCAligned v1
Zunächst
belächelt,
werden
heute
ca.
70
%
aller
zu
verfrachtenden
Güter
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
in
standardisierten
Containern
transportiert.
In
the
meantime
more
than
70
per
cent
of
goods
in
international
carriage
are
transported
in
standardized
containers.
ParaCrawl v7.1
Hier
noch
einmal
meiner
eindringliche
Bitte
im
Umgang
mit
sogenannten,
unsichtbaren
Erkrankungen,
kein
Mensch
ist
gerne
krank
oder
möchte
bemitleidet
oder
gar
belächelt
werden.
Here
again
my
urgent
request
to
deal
with
so-called
invisible
illnesses,
no
one
is
sick
or
wants
to
be
happy
even
to
be
pitied
or
ridiculed.
ParaCrawl v7.1
Dies
wäre
eine
dumme
Sache
zu
tun,
da
Sie
von
der
Rezensions-Community
bald
belächelt
werden
würden.
This
would
be
a
stupid
thing
to
do
as
you
would
soon
be
ridiculed
by
the
reviewing
community.
ParaCrawl v7.1
Dann
würdet
ihr
Menschen
auch
weit
öfter
von
Mir
reden,
eure
Gespräche
würden
sich
in
anderen
Bahnen
bewegen,
als
es
der
Fall
ist,
denn
im
täglichen
Leben
wird
kaum
Meiner
Erwähnung
getan,
und
die
es
tun,
die
werden
nur
geringschätzend
belächelt,
sie
werden
nicht
für
voll
genommen....
Then
you
would
also
talk
about
Me
more
often,
your
conversations
would
take
other
directions
in
that
case,
because
hardly
anyone
mentions
Me
in
daily
life
and
those
who
do
are
smiled
at
contemptuously,
they
are
not
taken
seriously....
ParaCrawl v7.1
Sie
treffen
auf
Unverständnis,
werden
belächelt,
ihre
Sorgen
und
Gedanken,
die
sie
sich
machen,
werden
als
unbedeutend
abgetan.
They
encounter
lack
of
understanding,
they
are
smiled
at,
their
thoughts
and
concerns
are
dismissed
as
irrelevant.
ParaCrawl v7.1
Was
Naturvölker
und
deren
Schamanen
schon
immer
wussten
-
und
weswegen
sie
auch
heute
oft
noch
belächelt
werden
-
ist
durch
Backster’s
Forschungsergebnisse
inzwischen
auch
greifbarer
Teil
unserer
„zivilisierten“
Welt
geworden.
What
natural
peoples
and
their
shamans
have
always
known
-
and
the
reason
why
they
are
still
mocked
frequently
today
-
has
now
become
a
tangible
part
of
our
'civilised'
world,
through
the
results
of
Backster's
research.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
für
uns
die
Flagge
hochhalten,
sind
oft
Zielscheibe,
belächelt
zu
werden,
aber
ihr
kennt
die
Wahrheit,
und
nichts
wird
euch
von
eurer
Überzeugung
abbringen.
Those
who
carry
a
flag
for
us
are
often
the
targets
of
ridicule,
but
you
know
the
truth
and
nothing
will
alter
your
convictions.
ParaCrawl v7.1
Das
unterscheidet
ihn
nicht
unbedingt
von
Künstlerkollegen
aus
der
Volksmusikecke,
die
ihrerseits
allerdings
gerade
für
diese
Themenwahl
belächelt
oder
angefeindet
werden.
This
doesn't
necessarily
set
him
apart
from
his
colleagues
in
the
folk
music
arena,
whom
mind
you
for
their
part
are
laughed
at
or
face
hostility
for
this
choice
of
subject.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
typische
deutsche
Tugenden
wie
Ordnung,
Gewissenhaftigkeit
und
Disziplin,
für
die
wir
auf
der
ganzen
Welt
gleichzeitig
bewundert
und
vielleicht
auch
ein
bisschen
belächelt
werden.
There
are
typical
German
traits
such
as
order,
conscientiousness
and
discipline
for
which
we
are
admired
and
perhaps
even
a
little
ridiculed
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Ramsey
Clark
enthüllt
die
Irak-Opfer
(S.217)
Aber
was
Deutschland
angeht,
gelten
gegen
Deutschland
viele
Lügen
gelten
weiterhin
und
die
Täter
werden
bis
heute
offiziell
nicht
genannt,
sondern
die
Historiker
werden
belächelt
(S.217).
Ramsey
Clark
is
presenting
the
Iraq
victims
(p.217).
But
considering
Germany
many
lies
against
Germany
are
going
on
without
limits
and
the
real
culprits
are
not
mentioned
officially
but
the
historians
are
ridiculed
(p.217).
ParaCrawl v7.1
Weil
hier
ein
Status
gefunden
wurde,
von
dem
Europa
weit
entfernt
ist:
Religion
ist
selbstverständlich,
darf
nicht
belächelt
werden
und
ist
eine
große
Stütze
für
die
Gesellschaft.
Religion
is
a
matter
of
course;
it
must
not
be
laughed
at
and
is
a
great
support
for
society.
ParaCrawl v7.1