Translation of "Belächelt werden" in English

Wer sich heute mit gesunder Bio-Ernährung auseinandersetzt, muss nicht mehr befürchten, belächelt zu werden.
Anyone interested in healthy organic food no longer has to worry about being laughed at.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nur allzu gut, dass alternative Heilverfahren sehr oft noch höhnisch belächelt werden, obwohl die vielen Menschen, denen damit geholfen wird, selbstverständlich einen gegenteiligen Beweis liefern.
I am all too aware that alternative methods of medicine are all too often greeted with jeers, but the many people who derive benefit from them claim otherwise, of course.
Europarl v8

Die Verfechter der weichen Energien wurden immer milde belächelt und werden dies heute zum Teil im mer noch.
A second important point in view of the nature and development of the labour supply and the nature of work preferences is the encouragement of part-time work.
EUbookshop v2

Nicht weniger gefährlich ist eine Politik, die ältere Menschen zur Erwerbstätigkeit verpflichtet, was sowohl direkt durch ein Anheben des Rentenalters erfolgen kann (in einigen Mitgliedsstaaten wurde das Rentenalter von Frauen dem der Männer angepaßt) oder indirekt, indem Menschen, die vorzeitig aus dem Berufsleben aus scheiden, belächelt werden.
The number of women registered as unemployed falls as their age increases, but the structure of different national social protection systems affects who is registered for employment and makes direct comparisons impossible, especially where people with preretirement pensions are no longer eligible for work.
EUbookshop v2

Wer, wie Lang Lang, dank seiner Medienpräsenz nicht nur eingefleischte Klassikfans, sondern Millionen von Menschen erreicht, trägt den Titel »Popstar der Klassik« wohl zu Recht, läuft aber gleichzeitig Gefahr als »Event-Musiker« belächelt zu werden.
It probably makes sense to be titled a “Pop Star of Classical Music”, as Lang Lang is, if you reach millions because of your presence in the media, and not only inveterate fans of classical music. But at the same time you may be sneered at – you run the risk of being considered an “event musician”.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund sollte die leidenschaftliche Verteidigung des Individuums, des Menschen als Unikum, des Selbstsüchtigen, der nur nach seinem Wohl sucht, nicht belächelt werden, auch wenn dies in so einer groben Sprache ausgedrückt ist, dass sich diejenigen, die Würde und Freiheit des Individuums schätzen, davon mehr abgelehnt als angezogen fühlen.
For this reason, the passionate plea put forward by Stirner for the individual, the unique human being, the "egoist" looking after his/her own well-being, is not to be belittled even when it is expressed in a crude language that might repeal instead of attract those who are for the dignity and freedom of the human being.
ParaCrawl v7.1

Wenn nun jene Stellen in der Schrift, welche davon sprechen, dass in der Zeit danach „Rosse und Wagen” zum Einsatz kommen, von einigen Auslegern heute noch milde belächelt werden, sollte man doch bedenken, dass in dieser Zeit weltweit weder Benzin, Kerosin noch Diesel vorhanden sein wird.
If now those passages in the Scriptures which speak of the fact that at the time afterward "horses and chariots" will be employed, are still given a condescending smile by some exegetes today, one should bear in mind that at that time there will not be neither gasoline, kerosene nor diesel worldwide.
ParaCrawl v7.1

Wenn nun jene Stellen in der Schrift, welche davon sprechen, dass in der Zeit danach "Rosse und Wagen" zum Einsatz kommen, von einigen Auslegern heute noch milde belächelt werden, sollte man doch bedenken, dass in dieser Zeit weltweit weder Benzin, Kerosin noch Diesel vorhanden sein wird.
If now those passages in the Scriptures which speak of the fact that at the time afterward "horses and chariots" will be employed, are still given a condescending smile by some exegetes today, one should bear in mind that at that time there will not be neither gasoline, kerosene nor diesel worldwide.
ParaCrawl v7.1

Aber was Deutschland angeht, gelten gegen Deutschland viele Lügen gelten weiterhin und die Täter werden bis heute offiziell nicht genannt, sondern die Historiker werden belächelt (S.217).
But considering Germany many lies against Germany are going on without limits and the real culprits are not mentioned officially but the historians are ridiculed (p.217).
ParaCrawl v7.1

Dem ist Einhalt zu gebieten, damit wir im Ausland in Zukunft nicht ähnlich belächelt werden, wie die Italiener mit ihrem Bunga-Bunga-Ministerpräsidenten!
Is the command to stop, lest we be ridiculed abroad in the future similar, as the Italians with their Bunga-Bunga-Prime Minister!
CCAligned v1

Zunächst belächelt, werden heute ca. 70 % aller zu verfrachtenden Güter im grenzüberschreitenden Verkehr in standardisierten Containern transportiert.
In the meantime more than 70 per cent of goods in international carriage are transported in standardized containers.
ParaCrawl v7.1

Hier noch einmal meiner eindringliche Bitte im Umgang mit sogenannten, unsichtbaren Erkrankungen, kein Mensch ist gerne krank oder möchte bemitleidet oder gar belächelt werden.
Here again my urgent request to deal with so-called invisible illnesses, no one is sick or wants to be happy even to be pitied or ridiculed.
ParaCrawl v7.1

Dies wäre eine dumme Sache zu tun, da Sie von der Rezensions-Community bald belächelt werden würden.
This would be a stupid thing to do as you would soon be ridiculed by the reviewing community.
ParaCrawl v7.1

Dann würdet ihr Menschen auch weit öfter von Mir reden, eure Gespräche würden sich in anderen Bahnen bewegen, als es der Fall ist, denn im täglichen Leben wird kaum Meiner Erwähnung getan, und die es tun, die werden nur geringschätzend belächelt, sie werden nicht für voll genommen....
Then you would also talk about Me more often, your conversations would take other directions in that case, because hardly anyone mentions Me in daily life and those who do are smiled at contemptuously, they are not taken seriously....
ParaCrawl v7.1

Sie treffen auf Unverständnis, werden belächelt, ihre Sorgen und Gedanken, die sie sich machen, werden als unbedeutend abgetan.
They encounter lack of understanding, they are smiled at, their thoughts and concerns are dismissed as irrelevant.
ParaCrawl v7.1

Was Naturvölker und deren Schamanen schon immer wussten - und weswegen sie auch heute oft noch belächelt werden - ist durch Backster’s Forschungsergebnisse inzwischen auch greifbarer Teil unserer „zivilisierten“ Welt geworden.
What natural peoples and their shamans have always known - and the reason why they are still mocked frequently today - has now become a tangible part of our 'civilised' world, through the results of Backster's research.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die für uns die Flagge hochhalten, sind oft Zielscheibe, belächelt zu werden, aber ihr kennt die Wahrheit, und nichts wird euch von eurer Überzeugung abbringen.
Those who carry a flag for us are often the targets of ridicule, but you know the truth and nothing will alter your convictions.
ParaCrawl v7.1

Das unterscheidet ihn nicht unbedingt von Künstlerkollegen aus der Volksmusikecke, die ihrerseits allerdings gerade für diese Themenwahl belächelt oder angefeindet werden.
This doesn't necessarily set him apart from his colleagues in the folk music arena, whom mind you for their part are laughed at or face hostility for this choice of subject.
ParaCrawl v7.1

Es sind typische deutsche Tugenden wie Ordnung, Gewissenhaftigkeit und Disziplin, für die wir auf der ganzen Welt gleichzeitig bewundert und vielleicht auch ein bisschen belächelt werden.
There are typical German traits such as order, conscientiousness and discipline for which we are admired and perhaps even a little ridiculed all over the world.
ParaCrawl v7.1

Ramsey Clark enthüllt die Irak-Opfer (S.217) Aber was Deutschland angeht, gelten gegen Deutschland viele Lügen gelten weiterhin und die Täter werden bis heute offiziell nicht genannt, sondern die Historiker werden belächelt (S.217).
Ramsey Clark is presenting the Iraq victims (p.217). But considering Germany many lies against Germany are going on without limits and the real culprits are not mentioned officially but the historians are ridiculed (p.217).
ParaCrawl v7.1

Weil hier ein Status gefunden wurde, von dem Europa weit entfernt ist: Religion ist selbstverständlich, darf nicht belächelt werden und ist eine große Stütze für die Gesellschaft.
Religion is a matter of course; it must not be laughed at and is a great support for society.
ParaCrawl v7.1