Übersetzung für "Abgesehen werden" in Englisch
Von
Zuffenhausen
als
Endpunkt
musste
wegen
des
unliebsamen
Geländes
abgesehen
werden.
The
terrain
at
the
Zuffenhausen
end
was
unsuitable,
but
the
flat
ground
in
Kornwestheim
proved
to
be
ideal.
Wikipedia v1.0
Von
Härte
sollte
in
jenen
Fällen
abgesehen
werden.
Harshness
should
be
avoided
in
those
cases.
Tatoeba v2021-03-10
Aus
diesem
Grund
sollte
von
einem
Verweis
auf
arbeitsbedingte
Krebserkrankungen
abgesehen
werden.
For
this
reason,
the
reference
to
work-related
cancers
should
not
be
included
under
this
point.
TildeMODEL v2018
In
begründeten
Notfällen
kann
von
dieser
Verpflichtung
abgesehen
werden.
In
a
justified
case
of
emergency,
this
obligation
may
be
waived;
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
von
der
Einführung
einer
Mitteilungspflicht
für
den
Verbraucher
abgesehen
werden.
Therefore
a
notification
obligation
for
consumers
should
not
be
established.
TildeMODEL v2018
Von
einer
übermäßigen
institutionellen
Aufsplitterung
der
Überwachungsaufgaben
sollte
abgesehen
werden.
Excessive
institutional
fragmentation
of
monitoring
tasks
should
be
avoided.
DGT v2019
Abgesehen
hiervon
werden
die
Erwägungsgründe
81
bis
91
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt.
Apart
from
the
above,
recitals
81
to
91
of
the
provisional
Regulation
are
confirmed.
DGT v2019
In
Marktsegmenten
ohne
Verkehr
muss
von
der
Erhebung
von
Aufschlägen
abgesehen
werden.
For
market
segments
for
which
there
is
no
traffic,
mark-upsshallnot
be
included
in
the
charging
system.
TildeMODEL v2018
Von
zwei
Fällen
abgesehen,
werden
keine
automatischen
Mittelfreigaben
vorzunehmen
sein.
With
two
exceptions,
no
automatic
decommitments
will
have
to
be
carried
out.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
davon
werden
auch
andere
Lieferanten
von
aeroderivativen
Gasturbinen
auf
dem
Markt
bleiben.
Also,
an
alternative
source
for
the
supply
of
ADGTs
will
remain
in
the
market.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
es
nicht
darauf
abgesehen
gekauft
zu
werden.
She
wasn't
looking
to
be
bought.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
von
Übertragungen
werden
alle
nicht
ausgenutzten
Mittel
gestrichen.
If
not
carried
forward,
unused
appropriations
are
cancelled.
EUbookshop v2
Hiervon
abgesehen
werden
auch
die
Dienstleistungen
des
Irish
Energy
Centre
OPET
beschrieben.
A
series
of
parallel
workshops
will
address
topics
in
the
fields
of
market,
technology
and
endoflife
driven
developments,
evaluating
and
communicating
progress
as
well
as
training
for
the
future.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
Übertragungen
werden
alle
nicht
verbrauchten
Mittel
gestrichen.
If
not
carried
forward,
unused
appropriations
are
cancelled.
EUbookshop v2
Abgesehen
davon
werden
alle
vereinbarten
Vorschriften
und
Prinzipien
im
Lichte
geänderter
EG-Gesetze
überarbeitet.
In
any
case,
such
procedural
rules
and
principles
which
will
have
been
agreed,
will
be
reviewed
in
the
light
of
changes
in
Community
legislation.
EUbookshop v2
Wegen
dieser
Prämisse
mußte
von
der
Technik
der
Befragung
abgesehen
werden.
What
are
the
main
difficulties
that
can
be
expected
as
it
is
introduced?
duced?
EUbookshop v2
Davon
abgesehen
werden
Ergebnisse
intern
beobachtet
und
Feedbackdiskussionen
in
der
Koordinierungsgruppe
abgehalten.
Therefore,
the
extension
of
fFORTE
programmes
and
strategies
is
advisable
in
order
to
ensure
a
sustainable
integration
of
women
into
all
aspects
of
science,
research
and
technology.
EUbookshop v2
Abgesehen
davon
werden
Daten
über
Unternehmen
aufgeführt.
Furthermore,
figures
on
companies
are
given.
EUbookshop v2
Von
einer
nochmaligen
Beschreibung
dieser
Teile
und
deren
Funktion
kann
abgesehen
werden.
These
parts
and
their
function
need
not
again
be
described.
EuroPat v2
Abgesehen
davon
werden
die
Baumaße
des
Geschützes
vergrößert.
Apart
from
that
the
dimensions
of
the
construction
of
a
gun
are
enlarged.
EuroPat v2
Darüberhinaus
kann
aus
Umweltgründen
von
Primärzellen
zur
Stromversorgung
der
Infusionsapparate
vorteilhafterweise
abgesehen
werden.
In
addition,
the
use
of
primary
cells
for
the
power
supply
of
the
infusion
appliances
may
thus
be
advantageously
avoided
for
environmental
reasons.
EuroPat v2
Von
diesen
genannten
Fällen
abgesehen
werden
Dokumente
zugänglich
gemacht.
Otherwise,
apart
from
the
abovementioned
cases,
documents
shall
be
provided.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
Irland
werden
die
Haushaltsdefizite
1994
bis
1996
in
allen
Mitgliedstaaten
zurückgehen.
Apart
from
Ireland,
budget
deficits
are
forecast
to
decline
in
all
member
countries
between
1994
and
1996.
EUbookshop v2