Übersetzung für "Beantragt werden" in Englisch

Diese Zulassung muss bei den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats beantragt werden von:
Such authorisation shall be sought from the competent authorities of the home Member State by:
DGT v2019

Es hätte eine Stunde vor der Sitzung beantragt werden müssen.
The request should have been made an hour before the sitting.
Europarl v8

Sie gilt für Ausfuhrlizenzen, die ab dem 27. Mai 2005 beantragt werden.
It shall apply on export licences applied for from 27 May 2005.
DGT v2019

Er enthält Reserven, und diese Reserven müssen beantragt werden.
It does contain reserves and they need to be requested.
Europarl v8

Sind diese Bezugshöchstgrenzen erreicht, kann die Festsetzung eines neuen Mengenlimits beantragt werden.
Once these reference ceilings are reached the imposition of a new quantitative limit may be requested.
Europarl v8

Nach Erreichung dieses Prozentsatzes kann keine weitere Zwischenzahlung mehr beantragt werden.
Once that level is reached, no new intermediate payment applications may be submitted.
DGT v2019

Das muss vorher, wie Sie wissen, schriftlich beantragt werden.
As you know, an application must be submitted in writing in advance.
Europarl v8

Ein Strafregisterauszug kann bei folgenden Stellen beantragt werden:
An extract from the criminal record can be obtained:
ELRA-W0201 v1

Sie kann für die folgenden Zwecke beantragt werden:
Financial assistance may be sought for the following purposes:
MultiUN v1

Nach Ablauf dieser Frist kann kein Vorschuss mehr beantragt werden.
Beyond that date, no applications for an advance may be made.
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt für Lizenzen, die ab dem Datum des Inkrafttretens beantragt werden.
It shall apply to licences applied for on or after its date of entry into force.
JRC-Acquis v3.0

Ein koordiniertes Vorgehen kann von einem Mitgliedstaat beantragt werden.
Coordinated action may be requested by a Member State.
JRC-Acquis v3.0

Einfuhrlizenzen können jedoch erst ab dem ersten Arbeitstag des Einfuhrjahrs beantragt werden.
However, import licence applications may be lodged only from the first working day of the import year.
JRC-Acquis v3.0

Sie gilt für Ausfuhrlizenzen, die ab dem 3. Februar 2003 beantragt werden.
It shall apply to export licences applied for from 3 February 2003.
JRC-Acquis v3.0

Nach Ablauf dieser Frist kann kein Vorschuß mehr beantragt werden.
Beyond that date, no applications for an advance may be made.
JRC-Acquis v3.0

Für einzelne Stoffe wird jedoch eine höhere Priorität beantragt werden können.
However, higher priorities for certain substances may be requested in the future.
JRC-Acquis v3.0

Die Befreiungen nach Abschnitt 80HHC können von allen exportierenden Unternehmen beantragt werden.
Exemption under Section 80HHC can be claimed by any firm which exports goods.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus soll beim EWSA-Präsidium eine vierte Sitzung der Studiengruppe beantragt werden.
A request to hold a fourth study group meeting would be submitted to the EESC Bureau.
TildeMODEL v2018

Das Schiedsverfahren kann in jeder Amtssprache der Union beantragt werden.
The request for arbitration may be filed in any of the official languages of the Union.
DGT v2019

Dementsprechend müssen im Haushaltsverfahren für das folgende Haushaltsjahr neue Mittel beantragt werden.
This means that new appropriations will have to be applied for under the budgetary procedure for the following year.
TildeMODEL v2018