Übersetzung für "Bekannt geben" in Englisch

Zu Beginn möchte ich etwas bekannt geben.
I shall start with a short announcement.
Europarl v8

Bevor wir beginnen, möchte ich gerne etwas bekannt geben.
Before we begin, I would like to make an announcement.
Europarl v8

Hierzu muss erstere Agentur bestimmte Informationen hinsichtlich des bewerteten Instruments bekannt geben.
For this, the first agency must disclose certain information regarding the valuated instrument.
Europarl v8

Dies ist eine neue Entwicklung, die ich der Öffentlichkeit bekannt geben möchte.
This is a new development, and I would ask the public to note the fact.
Europarl v8

Ist die Kommission bereit, diese Wunschliste dem Europäischen Parlament bekannt zu geben?
Is it prepared to disclose this wish list to the European Parliament?
Europarl v8

Herr Präsident, vor der Abstimmung muss ich einige technische Änderungen bekannt geben.
Mr President, I have some technical changes to announce before the vote.
Europarl v8

Selbstverständlich wird die Kommission nähere Einzelheiten hierzu baldmöglichst bekannt geben.
The Commission will, of course, make any further news on this matter public as soon as possible.
Europarl v8

Bei absichtlicher Weitergabe sind die Informationen allen Personen gleichzeitig bekannt zu geben.
Where disclosure is intentional the information shall be made available to all persons simultaneously.
TildeMODEL v2018

Die Auflösung der SPE ist bekannt zu geben.
Dissolution of the SPE shall be disclosed.
TildeMODEL v2018

Folgende Änderungen in der Zusammensetzung der Fachgruppen sind bekannt zu geben:
The following changes in section membership should be noted:
TildeMODEL v2018

Beginn und Ende der Bereitschaft sind vorab festzulegen und bekannt zu geben.
The start and end time of the standby shall be defined and notified in advance.
DGT v2019

Den Betroffenen sind diese Gründe bekannt zu geben.“
The persons concerned shall be notified of those reasons.’.
DGT v2019

Die für die Anerkennung zuständigen Behörden sind der Europäischen Kommission bekannt zu geben.
The competent authorities responsible for approval shall be notified to the European Commission.
DGT v2019

Mr. Brickley hat mich gebeten, Folgendes bekannt zu geben.
Mr. Brickley has requested that I make the following announcement: For every officer and man in this squadron for your work in the war to date--
OpenSubtitles v2018

Ich muss den Unfall bekannt geben.
I'll tell the audience there's been an accident.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich freuen eure Verlobung bekannt geben zu dürfen.
I'd be happy to announce your betrothal.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, du möchtest euren Hochzeitstermin bekannt geben.
I bet that you're now going to tell us the date of the wedding.
OpenSubtitles v2018

Sie werden nun wohl ihren Rücktritt bekannt geben müssen.
I guess now you'll have to announce your retirement.
OpenSubtitles v2018

Wenn Vater einverstanden ist, wann wollt ihr es bekannt geben?
If it does go through all right, when are you going to announce it?
OpenSubtitles v2018

Jungs, ich habe etwas bekannt zu geben.
Boys, I have to make an announcement.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft sollte ihr Gesetzgebungsprogramm für die einzelnen Bereiche möglichst frühzeitig bekannt geben.
The Community should, as far as possible, announce its legislative programme in the different areas at an early stage.
TildeMODEL v2018

Weitere Einzelheiten dieses Pakets werde ich im September bekannt geben”.
I shall be announcing further details of this package in September.”
TildeMODEL v2018