Übersetzung für "Bekannt geben" in Englisch
Zu
Beginn
möchte
ich
etwas
bekannt
geben.
I
shall
start
with
a
short
announcement.
Europarl v8
Bevor
wir
beginnen,
möchte
ich
gerne
etwas
bekannt
geben.
Before
we
begin,
I
would
like
to
make
an
announcement.
Europarl v8
Hierzu
muss
erstere
Agentur
bestimmte
Informationen
hinsichtlich
des
bewerteten
Instruments
bekannt
geben.
For
this,
the
first
agency
must
disclose
certain
information
regarding
the
valuated
instrument.
Europarl v8
Dies
ist
eine
neue
Entwicklung,
die
ich
der
Öffentlichkeit
bekannt
geben
möchte.
This
is
a
new
development,
and
I
would
ask
the
public
to
note
the
fact.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
bereit,
diese
Wunschliste
dem
Europäischen
Parlament
bekannt
zu
geben?
Is
it
prepared
to
disclose
this
wish
list
to
the
European
Parliament?
Europarl v8
Herr
Präsident,
vor
der
Abstimmung
muss
ich
einige
technische
Änderungen
bekannt
geben.
Mr
President,
I
have
some
technical
changes
to
announce
before
the
vote.
Europarl v8
Selbstverständlich
wird
die
Kommission
nähere
Einzelheiten
hierzu
baldmöglichst
bekannt
geben.
The
Commission
will,
of
course,
make
any
further
news
on
this
matter
public
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Bei
absichtlicher
Weitergabe
sind
die
Informationen
allen
Personen
gleichzeitig
bekannt
zu
geben.
Where
disclosure
is
intentional
the
information
shall
be
made
available
to
all
persons
simultaneously.
TildeMODEL v2018
Die
Auflösung
der
SPE
ist
bekannt
zu
geben.
Dissolution
of
the
SPE
shall
be
disclosed.
TildeMODEL v2018
Folgende
Änderungen
in
der
Zusammensetzung
der
Fachgruppen
sind
bekannt
zu
geben:
The
following
changes
in
section
membership
should
be
noted:
TildeMODEL v2018
Beginn
und
Ende
der
Bereitschaft
sind
vorab
festzulegen
und
bekannt
zu
geben.
The
start
and
end
time
of
the
standby
shall
be
defined
and
notified
in
advance.
DGT v2019
Den
Betroffenen
sind
diese
Gründe
bekannt
zu
geben.“
The
persons
concerned
shall
be
notified
of
those
reasons.’.
DGT v2019
Die
für
die
Anerkennung
zuständigen
Behörden
sind
der
Europäischen
Kommission
bekannt
zu
geben.
The
competent
authorities
responsible
for
approval
shall
be
notified
to
the
European
Commission.
DGT v2019
Mr.
Brickley
hat
mich
gebeten,
Folgendes
bekannt
zu
geben.
Mr.
Brickley
has
requested
that
I
make
the
following
announcement:
For
every
officer
and
man
in
this
squadron
for
your
work
in
the
war
to
date--
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
den
Unfall
bekannt
geben.
I'll
tell
the
audience
there's
been
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
freuen
eure
Verlobung
bekannt
geben
zu
dürfen.
I'd
be
happy
to
announce
your
betrothal.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
du
möchtest
euren
Hochzeitstermin
bekannt
geben.
I
bet
that
you're
now
going
to
tell
us
the
date
of
the
wedding.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
nun
wohl
ihren
Rücktritt
bekannt
geben
müssen.
I
guess
now
you'll
have
to
announce
your
retirement.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Vater
einverstanden
ist,
wann
wollt
ihr
es
bekannt
geben?
If
it
does
go
through
all
right,
when
are
you
going
to
announce
it?
OpenSubtitles v2018
Jungs,
ich
habe
etwas
bekannt
zu
geben.
Boys,
I
have
to
make
an
announcement.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaft
sollte
ihr
Gesetzgebungsprogramm
für
die
einzelnen
Bereiche
möglichst
frühzeitig
bekannt
geben.
The
Community
should,
as
far
as
possible,
announce
its
legislative
programme
in
the
different
areas
at
an
early
stage.
TildeMODEL v2018
Weitere
Einzelheiten
dieses
Pakets
werde
ich
im
September
bekannt
geben”.
I
shall
be
announcing
further
details
of
this
package
in
September.”
TildeMODEL v2018