Übersetzung für "Beitrag bezahlen" in Englisch
Aus
der
Grundversicherung
dürfen
wir
bei
Kindern
und
Jugendlichen
einen
Beitrag
bezahlen.
We
can
make
a
contribution
under
basic
insurance
for
children
and
adolescents.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
den
Beitrag
monatlich
bezahlen?
Can
I
pay
the
premium
monthly?
CCAligned v1
Jede
Person
muss
einzeln
versichert
werden
und
einen
eigenen
Beitrag
bezahlen.
Each
person
must
be
individually
insured
and
pay
a
contribution.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
den
Beitrag
nicht
bezahlen,
werden
Sie
eine
Abmahnung
bekommen.
If
you
don’t
pay
the
license
fee,
you’ll
get
a
written
warning.
ParaCrawl v7.1
Jeder,
der
in
Deutschland
wohnt,
muss
diesen
Beitrag
bezahlen.
Everyone
in
Germany
has
to
pay
the
licence
fee.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ihrem
Beitrag
bezahlen
Sie
unseren
Service,
der
allen
Studierenden
gleichermaßen
zugutekommt.
With
your
contribution
you
pay
for
our
service
which
is
equally
beneficial
for
all
students.
ParaCrawl v7.1
Bei
außerordentlichen
HörerInnen
und
StudentInnen,
die
den
doppelten
Beitrag
bezahlen,
erhöht
sich
dieser
nicht!
In
the
case
of
non-degree
programme
students
and
students
who
pay
the
double
contribution,
this
does
not
increase!
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Mitgliedsländer
müssen
von
Anfang
an
den
vollen
Beitrag
bezahlen,
aber
wie
Sie
wissen,
fließen
die
Mittel
nur
langsam
ab,
und
sie
fließen
unter
bestimmten
Regeln
ab.
The
new
Member
States
will
have
to
pay
full
contributions
from
the
very
outset,
but,
as
you
know,
the
flow
of
funds
is
very
slow,
and
it
is
subject
to
certain
rules.
Europarl v8
Gutschein
für
1
Person:
50
CHF
(Hier
bringt
der
Gutscheinbesitzer
weitere
Personen
mit,
die
ihren
Beitrag
selbst
bezahlen.)
Coupon
for
1
person:
50
CHF
(The
coupon
owner
brings
further
players
with
himself
who
pay
for
themselves)
CCAligned v1
Wenn
Sie
sich
für
eine
Versicherungsvariante
entscheiden,
den
Beitrag
bezahlen
und
die
Versichertenkarte
VISION
bekommen,
können
Sie
die
Leistungen
von
allen
Vertragseinrichtungen
in
ganz
Polen
bargeldlos
(s.
das
Netz
der
mit
uns
zusammenarbeitenden
medizinischen
Einrichtungen)
in
Anspruch
nehmen.
When
you
choose
the
type
of
insurance
appropriate
for
you,
pay
the
premium
and
receive
the
Vision
card,
you
can
make
use
of
non-cash
services
in
contractual
centres
in
Poland
(see
the
network
of
partnership
centres).
ParaCrawl v7.1
Hier
muss
man
auch
die
Erklärung
schreiben,
den
ursprünglichen
Beitrag
bezahlen
und,
die
Ärztekommission
gehen.
Here
it
is
necessary
to
write
too
the
application,
to
pay
an
initial
monetary
contribution
and
to
pass
medical
board.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
für
eine
Versicherungsvariante
entscheiden,
den
Beitrag
bezahlen
und
die
Versichertenkarte
VISION
bekommen,
können
Sie
die
Leistungen
von
allen
Vertragseinrichtungen
in
ganz
Polen
bargeldlos
(s.
das
Netz
unserer
medizinischen
Partner)
in
Anspruch
nehmen.
When
you
choose
the
type
of
insurance
appropriate
for
you,
pay
the
premium
and
receive
the
Vision
card,
you
can
make
use
of
non-cash
services
in
contractual
centres
in
Poland
(see
the
network
of
partnership
centres).
ParaCrawl v7.1
Werden
beachten,
dass
selbst
kautschserfing
kostenlos
ist,
aber
für
die
Bestätigung
des
Benutzers
müssen
Sie
(es
jedinorasowyj
den
Beitrag)
bezahlen.
Pay
attention
that
the
kauchserfing
is
free,
but
you
should
pay
for
confirmation
of
the
user
(it
is
a
one-time
contribution).
ParaCrawl v7.1
Es
würde
tatsächlich
nicht
gerecht
weder
rational
sein
weder
zu
den
Betrieben
zu
fragen
einen
auf
einen
Kostenvoranschlag
von
der
Ausgabe
stützt
Beitrag
zu
bezahlen,
der
die
Regierung
aufgedrängt
hat",
sich
zu
verringern,-
präzisiert
Marcucci
-.
Not
he
would
be
in
fact
neither
fair
neither
rational
-
Marcucci
specifies
-
to
ask
the
enterprises
to
pay
a
contribution
based
on
a
estimate
of
expense
that
the
government
has
tax
to
reduce".
ParaCrawl v7.1
Bitte
verwenden
Sie
nachfolgende
Bankverbindung
um
den
Mitgliedsbeitrag
zu
bezahlen
und
geben
Sie
bei
elektronischer
Zahlung
als
Zahlungsgrund
"Mitgliedschaft"
und
die
Jahre,
für
welche
Sie
den
Beitrag
bezahlen,
an:
Please
use
the
following
bank
details
to
pay
your
membership
fee.
In
case
of
an
electronic
transfer
add
a
note
with
"Membership"
and
the
years
for
which
you
are
paying
the
fee.
CCAligned v1
Mit
einem
Klick
auf
den
Spenden-Button
werden
Sie
auf
die
Paypal-Website
weitergeleitet,
um
Ihren
Beitrag
zu
bezahlen.
By
clicking
the
button
now
you
will
be
placed
at
the
paypal
site
to
pay
your
contribution.
CCAligned v1
Die
Lehren
aus
der
Krise
müssen
gezogen
werden,
und
die
Schuldigen
der
Krise
müssen
ihren
Beitrag
bezahlen.
Lessons
need
to
be
learned
from
the
crisis
and
the
ones
who
were
responsible
for
it,
have
to
pay
their
contribution.
ParaCrawl v7.1
Diese
Studierenden
haben
unabhängig
von
ihrer
Nationalität
ab
dem
ersten
Semester
den
Studienbeitrag
in
der
Höhe
von
€
363,36
und
den
ÖH-Beitrag
(€
18,70)
zu
bezahlen.
These
students
are
required
to
pay
the
standard
tuition
fee
of
€
363.36
and
the
ÖH
membership
dues
(€
18.70)
starting
in
the
first
semester
of
their
studies,
regardless
of
nationality.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Dauer
Ihres
Auslandsaufenthaltes
müssen
Sie
sich
an
der
HWR
Berlin
zurückmelden
und
zunächst
den
gesamten
Beitrag
bezahlen.
For
the
duration
of
your
stay
abroad
you
must
remain
registered
at
HWR
Berlin
and
pay
all
fees
required.
ParaCrawl v7.1
Einige
Clubs
müssen
noch
den
Beitrag
für
2013
bezahlen
(was
z.
T.
nach
der
Sitzung
geschah).
Some
oft
he
clubs
still
has
to
pay
for
the
2013.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Einrichtungen
müssen
die
Eltern
Beiträge
bezahlen.
Parents
are
responsible
for
the
payment
of
fees.
EUbookshop v2
Muss
ich
noch
Beiträge
bezahlen
(Steuren
und
Sozialleistungen)?
Do
I
still
have
to
pay
contributions
(tax
and
social
benefits)?
CCAligned v1
Sektionen,
die
ihre
Beiträge
nicht
bezahlen,
sollen
ausgeschlossen
werden.
Branches
who
do
not
pay
their
subscriptions
should
be
excluded.
CCAligned v1
Viele
Eltern
können
nur
sehr
geringe,
manche
auch
keine
Beiträge
bezahlen.
Many
parents
can
pay
only
small
tuition
fees;
some
cannot
pay
them
at
all.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
alle
teuer
mit
unseren
Beiträgen
bezahlen,
muß
nachweisbar
positive
Wirkungen
zeigen.
The
treatments
that
we
are
all
paying
for
dearly
with
our
contributions
must
have
demonstrably
positive
effects.
Europarl v8
Und
ich
darf
Beiträge
bezahlen.
I
get
to
pay
dues.
OpenSubtitles v2018
Alle
in
der
Schweiz
wohnenden
oder
erwerbstätigen
Personen
sind
versichert
und
müssen
Beiträge
bezahlen.
Everyone
who
lives
or
works
in
Switzerland
is
covered
and
must
pay
contributions.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
behaupten
die
ungarischen
Behörden
jedoch,
er
hätte
in
Ungarn
Beiträge
bezahlen
müssen.
However,
the
Hungarian
authorities
are
now
claiming
he
should
have
paid
contributions
in
Hungary.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
der
Meinung,
dass
man
die
Internetnutzer
für
ihre
Beiträge
bezahlen
müsste?
Do
you
think
Internet
users
should
be
paid
for
their
contributions?
ParaCrawl v7.1
Ehrenmitglieder
sind
nicht
verpflichtet,
Beiträge
zu
bezahlen
und
bestimmte
materielle
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
Honorary
members
are
not
obliged
to
pay
contributions
or
meet
specified
funding
obligations
2.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Situation
wie
der
gegenwärtigen,
in
der
die
Mitgliedstaaten
einerseits
dazu
aufgefordert
werden,
drastische
Haushaltspolitiken
einzuführen,
um
Defizite
und
Schulden
zu
verringern
und
andererseits
Beiträge
bezahlen
sollen,
um
am
Stabilisierungsfonds
teilzunehmen,
besteht
die
echte
Gefahr
eines
Zusammenbruchs
und
das
Risiko,
dass
Staaten
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
sich
selbst
zu
finanzieren.
In
a
situation
like
the
present,
in
which
Member
States
are
asked,
on
the
one
hand,
to
implement
severe
budget
policies
to
reduce
deficits
and
debts
and,
on
the
other,
to
pay
contributions
to
participate
in
the
stabilisation
fund,
there
is
a
real
risk
of
collapse
and
a
risk
of
States
no
longer
being
able
to
finance
themselves.
Europarl v8
Nationale
Politiker,
nationale
Finanzminister
läuten
immer
wieder
die
Alarmglocken,
daß
die
Unionspolitik
zu
viel
Geld
kostet
und
daß
sie
national
genauso
viel
bekommen
müssen
wie
sie
an
Beiträgen
bezahlen.
National
policy
makers,
national
finance
ministers,
are
always
warning
that
Union
policy
is
too
costly
and
that
they
should
receive
as
much
nationally
as
they
pay
in
contributions.
Europarl v8
Das
Parlament
wurde
dabei
von
der
Europäischen
Kommission
unterstützt,
der
Rat
hingegen
hat
sich
immer
hartnäckig
gegen
jeden
auch
noch
so
geringen
Fortschritt
in
dieser
Richtung
gestellt,
und
zwar
aus
widersprüchlichen
Gründen,
da
einige
Länder
fürchteten,
durch
die
Budgetierung
des
EEF
würde
die
Finanzierung
des
Fonds
in
Frage
gestellt,
und
andere
wiederum,
sie
müßten
dann
mehr
Beiträge
bezahlen.
The
European
Parliament's
attitude
has
been
encouraged
by
the
European
Commission,
but
the
Council
has
always
obstinately
refused
to
take
any
steps
in
that
direction,
for
contradictory
reasons,
as
some
countries
fear
that
budgetization
of
the
EDF
will
affect
the
financing
of
the
fund,
and
others
fear
that
they
will
have
to
pay
more.
Europarl v8
In
einer
Situation
wie
der
gegenwärtigen,
in
der
die
Mitgliedstaaten
einerseits
dazu
aufgefordert
werden,
drastische
Haushaltspolitiken
einzuführen,
um
Defizite
und
Schulden
zu
verringern
und
andererseits
Beiträge
bezahlen
sollen,
um
am
Stabilisierungsfonds
teilzunehmen,
besteht
die
echte
Gefahr
eines
Zusammenbruchs.
In
a
situation
like
the
one
at
present,
where
Member
States
are
asked,
on
the
one
hand,
to
implement
severe
budget
policies
to
reduce
deficits
and
debts
and,
on
the
other,
to
pay
contributions
to
participate
in
the
stabilisation
fund,
there
is
a
real
risk
of
collapse.
Europarl v8